汝南太守宗資任用范滂為功曹,南陽太守成瑨任用岑晊為功曹,都傾心聽從他們的意見 , 讓他們褒揚(yáng)好的,糾正錯(cuò)的,整頓郡政府 。其中范滂尤為剛烈,疾惡如仇 。范滂的外甥李頌一向行為不端,中常侍唐衡把他交給宗資,宗資任用他為吏 。范滂把任用文書擱置起來,不肯召他來 。宗資發(fā)怒,鞭打書佐朱零,朱零仰頭說:“范滂決斷剛正,今天寧肯被打死,也不能違反范滂的決定 ?!弊谫Y這才作罷 ??ぶ兄械纫韵滤降娜藳]有不怨恨他的 。
宦官慫恿張成的弟子牢修上書,告發(fā)“李膺等人蓄養(yǎng)太學(xué)生和游士 , 交結(jié)各郡的生員,互相標(biāo)榜,結(jié)成群黨 , 誹謗朝廷,敗壞風(fēng)俗 ?!被傅垡蚨笈?,下詔各郡國(guó),逮捕黨人 , 公布于天下,使人們都怨恨他們 。公文過三府,太尉陳蕃拒絕簽署,說:“這次所要逮捕的人都是海內(nèi)有聲譽(yù)、憂國(guó)的忠臣 , 即使他們的十世孫有罪,也應(yīng)該寬赦,怎么能夠沒搞清罪名就收捕拷打!”不肯頒發(fā)詔令 。桓帝更加發(fā)怒 , 將李膺等人關(guān)進(jìn)了黃門北寺獄,案子連及太仆潁川人杜密、御史中丞陳翔以及范滂等二百多人 。有的逃匿搜捕不到,就懸賞捉拿 , 派出使者四處搜尋 。范滂到了獄中,管監(jiān)獄的官吏說:“凡是坐牢的,都要先祭皋陶 ?!狈朵枵f:“皋陶是古代的耿直之臣 , 要是知道我無罪,就會(huì)在天帝面前為我訴理;如果我犯了罪,祭祀他又有什么好處!”眾人因此都不祭祀皋陶 。陳蕃又上書極力規(guī)勸 , 桓帝避忌他言辭激切,就借口說陳蕃推薦的人不稱職,桓帝下詔免了他的官 。
【范滂文言文翻譯 范滂文言文翻譯是什么】中常侍王甫前往獄中審訊黨人范滂等 。這些人都是頭、手、腳戴著枷械 , 蒙著頭臉在臺(tái)階下暴曬,王甫按次序詰問說:“你們互相推薦提拔,如嘴唇同牙齒一樣配合默契 , 用意是什么?”范滂說:“孔子說過這樣的話:‘看見善人,努力追求,如怕追趕不上;看見惡人,如同手探入沸水,立即遠(yuǎn)避 ?!蚁M屔迫撕蜕迫嗽谝黄鸸餐灏祝瑦喝送瑦喝嗽谝黄鸸餐蹪?,以為朝廷會(huì)希望這樣,不料卻認(rèn)為是結(jié)黨 。古人修德行善 , 自會(huì)求得多福;而今天修德行善,卻身陷大罪 。我死那天,希望埋在首陽山旁,上不負(fù)皇天,下不有愧于伯夷、叔齊 ?!蓖醺κ滞榘z,頓改面色表情 , 就把他們身上的桎梏全都解除 。
推薦閱讀
- 燭之武退秦師一句一譯 燭之武退秦師全文翻譯簡(jiǎn)潔一句一譯
- 琵琶行第四段翻譯 琵琶行第四段的翻譯是什么
- 諷齊王納諫原文及翻譯 鄒忌諷齊王納諫原文及翻譯
- 新唐書 房玄齡傳翻譯 房玄齡文言文翻譯
- 新唐書杜中立傳翻譯 新唐書全文及譯文
- 故內(nèi)惑于鄭袖外欺于張儀翻譯 故內(nèi)惑于鄭袖外欺于張儀翻譯是什么
- 顧野有麥場(chǎng),場(chǎng)主積薪其中,苫蔽成丘的翻譯 顧野有麥場(chǎng)文言文翻譯
- 新唐書杜中立傳翻譯一 新唐書杜中立傳的翻譯
- 關(guān)雎翻譯及原文 詩經(jīng)關(guān)雎翻譯
- 中考文言文常見考點(diǎn)有哪些
