《燭之武退秦師》原文:晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也 。晉軍函陵,秦軍氾南 。佚之狐言于鄭伯曰:“國危矣,若使燭之武見秦君,師必退 ?!惫珡闹?。辭曰:“臣之壯也,猶不如人;今老矣,無能為也已 。”公曰:“吾不能早用子 , 今急而求子,是寡人之過也 。然鄭亡,子亦有不利焉 ?!痹S之 。夜縋而出,見秦伯,曰:“秦、晉圍鄭,鄭既知亡矣 。若亡鄭而有益于君,敢以煩執(zhí)事 。越國以鄙遠,君知其難也 。焉用亡鄭以陪鄰?鄰之厚,君之薄也 。若舍鄭以為東道主,行李之往來,共其乏困,君亦無所害 。且君嘗為晉君賜矣,許君焦、瑕,朝濟而夕設(shè)版焉,君之所知也 。夫晉,何厭之有?既東封鄭 , 又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之?闕秦以利晉,唯君圖之 。”秦伯說,與鄭人盟 。使杞子、逢孫、楊孫戍之,乃還 。子犯請擊之,公曰:“不可 。微夫人之力不及此 。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武 。吾其還也 。”亦去之 。

《燭之武退秦師》翻譯:晉文公、秦穆公出兵圍攻鄭國,因為鄭國曾對文公無禮 , 并且鄭國同時依附于楚國與晉國 。晉軍駐扎在函陵,秦軍駐扎在氾水的南面 。鄭國大夫佚之狐對鄭文公說:“國家很危險了!如果派燭之武去見秦國的國君 , 秦國的軍隊必定撤退 ?!编嵅饬?。燭之武辭謝說:“我在壯年的時候 , 尚且不如別人;現(xiàn)在老了,無能為力啊 ?!编嵐f:“我不能早早用你 , 現(xiàn)在由于情況危急因而求您,這是我的過錯 。然而,鄭國滅亡了,你也有所不利啊!”深夜,燭之武用繩子吊出城墻,他見到秦穆公,說:秦國與晉國圍攻鄭國 , 鄭國已明白自己將會滅亡 。假如滅掉鄭國對您有好處,怎敢冒昧地拿這件事情來麻煩您 。越過鄰國把遠方的鄭國作為秦國的東部邊邑,您知道這是困難的 。為什么要滅掉鄭國而給鄰邦晉國增加土地呢?鄰國越雄厚,您就越薄弱 。如果饒恕了鄭國,并且把它作為東邊大道上的主人 , 出使的人來來往往,鄭國可以隨時供給他們?nèi)鄙俚臇|西,對您也沒有什么害處 。而且您曾經(jīng)給予晉惠公恩惠,晉惠公答應(yīng)把焦、瑕兩地給您 ??墒?nbsp;, 晉惠公早晨渡過河去,晚上就筑城來防備您,這是您知道的 。晉國 , 哪里有滿足的時候呢?現(xiàn)在它已經(jīng)在東邊使鄭國成為它的邊境,又想要向西擴大邊界 。如果不使秦國土地虧損,將從哪里得到他所奢求的土地呢?削弱秦國對晉國有利,希望您考慮這件事!”秦穆公很高興,就與鄭國簽訂了盟約 。派杞子、逢孫、揚孫守衛(wèi)那里 , 自己就回去了 。晉大夫子犯請求出兵攻擊秦軍,晉文公說:“不行 。假如沒有那個人的力量,我是不會到這個地步的 。依靠別人的力量,而后傷害他,這是不仁義;失去了自己所結(jié)盟的力量 , 真是不明智;利用混亂去改變已有的協(xié)調(diào),這并不是威風 。我們還是回去吧!晉軍也就離開了鄭國 。

【《燭之武退秦師》原文及翻譯 燭之武退秦師原文】《燭之武退秦師》見《左傳》 。《左傳》又名《左氏春秋》、《左氏春秋傳》 。是中國古代一部敘事完備的編年體史書 。全書從政治、軍事、外交等方面,比較系統(tǒng)地記敘了整個春秋時代各諸侯國所發(fā)生的重要事件,同時也較為具體地描繪了一些人物的生活瑣事 , 真實地反映了當時的社會面貌和政治狀況 。這篇文章,贊揚了燭之武在國家危難之際,能夠臨危受命,不避險阻 , 只身去說服秦君,維護了國家安全的愛國主義精神 。同時也反映了春秋時代各諸侯國之間斗爭的復(fù)雜性 。
推薦閱讀
- 雖有嘉肴一文為何以嘉肴開篇 雖有嘉肴一文以嘉肴開篇的原因
- 登勃朗峰主要內(nèi)容 登勃朗峰主要內(nèi)容是什么
- 桃花溪古詩的意思 桃花溪原文
- 孫權(quán)勸學(xué)遂的意思 孫權(quán)勸學(xué)中的遂的意思
- 孫權(quán)勸學(xué)中以為的意思 以為在孫權(quán)勸學(xué)中的意思
- 三國志王肅傳原文及翻譯 三國志王肅傳的譯文
- 孫權(quán)勸學(xué)中的人物形象 孫權(quán)勸學(xué)有哪些人物
- 清平樂村居的中心思想 清平樂村居古詩中心思想
- 孫權(quán)勸學(xué)中呂蒙就學(xué)的原因是什么 孫權(quán)勸學(xué)中呂蒙為什么就學(xué)
- 陶安傳翻譯 明史陶安傳文言文翻譯
