鑿壁偷光原文及翻譯 鑿壁偷光原文和翻譯

《鑿壁偷光》原文匡衡,字稚圭 。勤學而無燭 , 鄰舍有燭而不逮 , 衡乃穿壁引其光 , 以書映光而讀之 。邑人大姓文不識 。家富多書 , 衡乃與其傭作而不求償 。
主人怪問衡 。衡曰:“愿得主人書遍讀之 ?!敝魅烁袊@ , 資給以書 , 遂成大學 。
《鑿壁偷光》翻譯匡衡勤奮好學 , 但家中沒有蠟燭照明 。鄰家有燈燭 , 但光亮照不到他家 , 匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的光亮 , 讓光亮照在書上來讀 。同鄉有個大戶人家叫文不識的 , 是個有錢的人 , 家中有很多書 。匡衡就到他家去做雇工 , 又不要報酬 。
主人感到很奇怪 , 問他為什么這樣 , 他說:“我希望能得到你家的書 , 通讀一遍 。”主人聽了 , 深為感嘆 , 就把書借給他讀 。于是匡衡成了有學問的人 。

鑿壁偷光原文及翻譯 鑿壁偷光原文和翻譯


《鑿壁偷光》注釋(1) 匡衡:西漢經學家 。
(2) 逮:到 , 及 。不逮 , 指燭光照不到 。
(3) 穿壁:在墻上打洞 。穿:鑿 。
(4) 邑人:謂同縣的人 。古時“縣”通稱為“邑” 。
(5) 大姓:富戶;大戶人家 。
(6) 文不識:人名 , 姓文名不識 。
(7) 與:幫助 。
(8) 傭作:被雇傭勞作 。
(9) 償:值 , 指報酬(回報) 。
(10)怪:奇怪的 。
(11)遍:盡 。
【鑿壁偷光原文及翻譯 鑿壁偷光原文和翻譯】(12)遂:終于 。
(13)大學:有學識的人 。
《鑿壁偷光》啟示匡衡為了讀書替別人打工 , 在夜晚 , 即使有一絲的亮光也要抓緊學習 。這樣的態度 , 以及努力刻苦的品質使匡衡成為大學者 。有時候 , 外部條件制約著許多人的進步 , 但是有心人會為自己創造前進的機會 。艱辛只是一時的體驗 , 而經歷過這些艱難后所收獲的知識 , 才是人生寶貴長久的財富 。
鑿壁偷光原文及翻譯 鑿壁偷光原文和翻譯


《鑿壁偷光》創作背景《西京雜記》是古代歷史筆記小說集 。漢代劉歆著 , 東晉葛洪輯抄 。其中的“西京”指的是西漢的首都長安 。寫的是西漢的雜史 , 既有歷史也有西漢的許多遺聞軼事 。
《鑿壁偷光》作者介紹劉歆 , 字子駿 , 后改名劉秀 。西漢宗室、大臣、經學家 , 楚元王劉交五世孫 , 經學家劉向的兒子 。著《三統歷譜》 , 計算出圓周率為3.1547 , 世稱“劉歆率” 。原有著作已佚 。明張溥輯有《劉子駿集》收入《漢魏六朝一百三家集》 。

    推薦閱讀