意思:憂傷之人難入眠,心神不安夜太長!
“憂人不能寐耿耿夜何長”出自漢樂府民歌《傷歌行》,此詩前十四句具體寫主人公聞見春月、春風(fēng)、春鳥等景物后的傷感,后四句寫本來可以使人歡樂的景物引起主人公傷感的原因 。全詩感情濃烈,刻畫細(xì)膩,表現(xiàn)含蓄而意味深遠(yuǎn) 。

《傷歌行》原文傷歌行
作者:不詳
昭昭素明月,暉光燭我床 。
憂人不能寐,耿耿夜何長!
微風(fēng)吹閨闥,羅帷自飄飏 。
攬衣曳長帶,屣履下高堂 。
東西安所之?徘徊以彷徨 。
春鳥翻南飛,翩翩獨翱翔 。
悲聲命儔匹,哀鳴傷我腸 。
感物懷所思,泣涕忽沾裳 。
佇立吐高吟,舒憤訴穹蒼 。
《傷歌行》翻譯明月素潔多明亮,輝光燭照我的床 。
憂傷之人難入眠,心神不安夜太長!
微風(fēng)吹拂閨房門,絲羅幃帳輕飄揚 。
披衣起身曳長帶,趿著拖鞋下高堂 。
往東還是往西走?來來回回多彷徨 。
春天鳥兒往南飛,形影孤單獨飛翔 。
悲啼聲聲呼伴侶,哀鳴陣陣傷我腸 。
感物懷念我所思,淚雨忽下沾衣裳 。
佇立高聲吐心音,傾訴憤懣向穹蒼 。
《傷歌行》注釋昭昭:明亮 。
燭:照 。
寐:睡 。
耿耿:形容心神不安 。
閨闥(tà):閨房內(nèi)門,指女子的臥室 。闥,內(nèi)門 。
羅帷:絲羅幃帳 。
攬衣:披衣 。曳:牽引,拖 。
【憂人不能寐耿耿夜何長啥意思 憂人不能寐耿耿夜何長翻譯】屣履(xǐ lǚ):趿拉著鞋走路 。堂:正屋 。
安所之:去哪 。之,動詞,到,往 。
翻:反轉(zhuǎn),引申為朝 。
翩翩:往來飛翔的樣子 。翱翔:回旋飛翔 。翼上下簸動為翱;翼平直不動而回飛叫翔 。
命儔匹:招呼伴侶 。命,呼喚 。儔匹,伴侶 。
所思:指所思念的人 。
佇立:久立 。
穹蒼:蒼天 。天形穹隆,天色青蒼,故稱 。

《傷歌行》賞析此詩分兩部分,前十四句為第一部分,具體寫主人公的觸景生情;后四句為第二部分,集中抒發(fā)主人公感物懷人的心情 。
全詩以主人公的感情沖動為線索層層展開、步步升華,篇幅雖短,卻寫出了主人公情緒的發(fā)展變化:先是悲,由悲到泣,由泣到吟,由吟而憤,由憤而訴,感情越來越強烈,行動越來越大膽 。
對女主人公形象的刻畫具體生動:有耿耿不寐的神態(tài),也有攬衣曳帶、屣履下堂的動作;有徘徊、佇立的身姿,也有彷徨、哀傷的心情;有涕泣的表情,又有高吟、舒憤的言語 。
而這些言行神情,又都是在種典型的春天自然景物的感觸下自然地表現(xiàn)出來的,看似不經(jīng)意,卻刻畫得細(xì)致入微,將明月、微風(fēng)、春鳥、憂人自然地融為一體,構(gòu)成了一幅完整的、透明的、動人的春夜憂思圖,使一位在春天里睹物思人的哀傷的女子形象躍然紙上,表現(xiàn)含蓄而意味深遠(yuǎn) 。
《傷歌行》創(chuàng)作背景此詩具體創(chuàng)作時間不詳 。據(jù)《玉臺新詠》,此詩是魏明帝曹叡的作品,但并不可靠 。據(jù)蕭統(tǒng)的《文選》、郭茂倩的《樂府詩集》和左克明的《古樂府》等,此詩為樂府古辭 。近代有的樂府詩選本則認(rèn)為此詩“寫女子怨恨丈夫遠(yuǎn)走不歸” 。但實際上,此詩應(yīng)該是一位失去了伴侶的女子在春日里觸景生情、感物懷人的吟唱 。
推薦閱讀
- 什麼情況下不能吃椰子
- 支付寶螞蟻莊園2月24日答案 定期存款未到期不能取出這種說法
- 反對!誰說Win2003不能用IE7.0?
- 解決珊瑚蟲QQ不能在Win2003運行的問題
- 豆皮能不能冷凍保存
- u盤文件只能讀取不能復(fù)制
- 煮雞蛋不能用什么容器
- 為什么拼多多長按卻不能卸載
- 麻花影視不能投屏怎么辦
- 濕熱消化不良的人不能吃什么
