“彼知顰美,而不知顰之所以美”的翻譯:她只知曉西施皺眉的模樣很漂亮,卻不知道西施很漂亮的原因 。語出我國古代著名文籍《莊子·天運》中《丑婦效顰》一文,其原文為:“西施病心而矉其里,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而矉其里 。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,絜妻子而去之走” 。

《丑婦效顰》譯文
越國的美女西施得了痛心病,雙手按著胸口皺起眉頭在村子里走 。同村的一個丑婦人遇見她,覺得她這個樣子實在是太美了,往回走時也故意按著胸口皺起眉頭讓村里人瞧 。

村里的富人一見她這樣,就緊緊關上大門不出來;窮人一見她,趕緊拉上自己的老婆孩子跑的遠遠的 。這丑婦只知西施皺眉美,而根本不懂得西施皺眉為什么如此美麗 。

《丑婦效顰》的寓意
【彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯 彼知顰美而不知顰之所以美的翻譯成現(xiàn)代漢語】盲目地去仿照,反而會適得其反 。諷刺了那些不知自丑,不識時務的人,只知道盲目效仿,結果卻欲速不達,成為人的笑柄 。愛美之心人人有,不要不顧自身條件而盲目模仿他人 。
推薦閱讀
- 打車能帶寵物嗎
- 素其位而行,不愿乎其外出自哪里 不愿乎其外出自哪里
- 咖啡放多久不能喝
- 關于為國家富強而奮斗的名言
- 及鋒而試指什么動物
- 燈籠啥時候掛
- 良禽擇木而棲上下句 良禽擇木而棲的上下句
- 勿以善小而不為勿以惡小而為之的意思勿以善小而不為后一句
- 雍正為什么會在圓明園暴斃而亡 清朝雍正怎么駕崩的
- 緊張的名言
