意思:我的矛鋒利極了 , 任何堅(jiān)固的東西都穿得透 。
“吾矛之利,于物無(wú)不陷也”出自戰(zhàn)國(guó)時(shí)期韓非子所著的《矛與盾》 , 說(shuō)的是一個(gè)人同時(shí)夸耀自己所賣的矛和盾 , 因自相抵觸而不能自圓其說(shuō) , 告誡人們說(shuō)話、辦事要實(shí)事求是 。常用來(lái)諷刺那些言過(guò)其實(shí) , 自相矛盾的人 ?!睹c盾》出自《韓非子》 。

《矛與盾》原文楚人有鬻盾與矛者 , 譽(yù)之曰:“ 吾盾之堅(jiān) , 物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“ 吾矛之利 , 于物無(wú)不陷也?!被蛟唬骸耙宰又?, 陷子之盾 , 何如 ?” 其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無(wú)不陷之矛 , 不可同世而立 。
《矛與盾》翻譯有一個(gè)楚國(guó)人 , 既賣盾又賣矛 。他夸耀自己的盾 , 說(shuō):“我的盾堅(jiān)固無(wú)比 , 沒(méi)有什么東西能夠穿透它 。”又夸耀自己的矛 , 說(shuō):“我的矛鋒利極了 , 任何堅(jiān)固的東西都穿得透 。”有人問(wèn)他:“如果用您的矛刺您的盾 , 結(jié)果會(huì)怎么樣呢?”那人張口結(jié)舌 , 一句話也回答不上來(lái) 。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛 , 不可能同時(shí)存在于這個(gè)世界上 。
《矛與盾》注釋1、矛:古代用來(lái)刺殺敵人的長(zhǎng)柄兵器 , 矛的基本形制有狹葉、闊葉、長(zhǎng)葉、葉刃帶系和凹口骹式等 。
2、盾:盾牌 , 古代作戰(zhàn)時(shí)遮擋刀劍用 。
3、譽(yù):贊譽(yù) , 夸耀 。
4、曰:說(shuō) , 講 。
5、吾:我 。
6、陷:穿透、刺穿的意思 。
7、或:有人 。
8、以:使用;用 。
9、子:您 , 對(duì)人的尊稱 。
10、何如:怎么樣 。
11、應(yīng):回答 。
12、利:鋒利 , 銳利 。
13、其:助詞 。這里指那個(gè)賣矛和盾的人 。
14、弗能:不能 。
【吾矛之利,于物無(wú)不陷也的意思 吾矛之利,于物無(wú)不陷也的翻譯】15、之:的 。
16、鬻(yù):賣 。
17、者:...的人 。
18、莫:沒(méi)有什么 。

《矛與盾》賞析《矛與盾》說(shuō)的是一個(gè)人同事夸耀自己所賣的矛和盾 , 因其相抵觸而不能自圓其說(shuō) , 告誡人們說(shuō)話、辦事要實(shí)事求是 , 不能言過(guò)其實(shí) , 自相矛盾 。
《矛與盾》創(chuàng)作背景《矛與盾》出自《韓非子》 ?!俄n非子》是戰(zhàn)國(guó)時(shí)期思想家、法家韓非的著作總集 。《韓非子》 是在韓非子逝世后 , 后人輯集而成的 。
《矛與盾》作者介紹韓非 , 又稱韓非子 , 戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)新鄭(今屬河南)人 。中國(guó)古代思想家、哲學(xué)家和散文家 , 法家學(xué)派代表人物 。
韓非是法家思想之集大成者 , 集商鞅的“法”、申不害的“術(shù)”和慎到的“勢(shì)”于一身 , 將辯證法、樸素唯物主義與法融為一體 , 為后世留下了大量言論及著作 。其學(xué)說(shuō)一直是中國(guó)封建社會(huì)時(shí)期統(tǒng)治階級(jí)治國(guó)的思想基礎(chǔ) 。
韓非著有《孤憤》《五蠹》《內(nèi)儲(chǔ)說(shuō)》《外儲(chǔ)說(shuō)》《說(shuō)林》《說(shuō)難》等文章 , 后人收集整理編纂成《韓非子》一書(shū) 。
推薦閱讀
- 旋光度屬于物理常數(shù)么
- 腐蝕性是物理性質(zhì)還是化學(xué)性質(zhì) 腐蝕性屬于物理性質(zhì)還是化學(xué)性質(zhì)
- 物物不物于物是什么意思
- 關(guān)于物語(yǔ)的句子
- 君子寡欲則不役于物,可以直道而行翻譯 君子寡欲則不役于物,可以直道而行原文翻譯
- 離子交換法屬于物理方法
- 吾矛之利 于物無(wú)不陷也的意思 吾矛之利 于物無(wú)不陷也是什么意思
- 國(guó)之利器是指什么
- 夫圣人者不凝滯于物而能與世推移翻譯 夫圣人者不凝滯于物而能與世推移什么意思
