日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

說虎文言文翻譯 說虎文言文翻譯及答案

老虎的力氣,比人的力氣不止大一倍 。老虎有鋒利的爪牙,但是人沒有,又使它的力氣加倍 。那么人被老虎吃掉,不奇怪了 。然而老虎吃人不常見,而老虎的皮常被人拿來做坐臥的物品,為什么呢?老虎使用力氣,人運(yùn)用智慧;老虎只能使用它自身的爪牙,但是人能利用工具 。所以力氣的作用是一,但是智慧的作用是百;爪牙的作用各自是一,但是工具的作用是一百 。用一對(duì)抗一百,即使兇猛也一定不能取勝 。

說虎文言文翻譯 說虎文言文翻譯及答案


所以,人被老虎吃掉,是因?yàn)橛兄腔酆凸ぞ叨荒芾?。因此世界上那些只用力氣而不用智慧,和(只發(fā)揮)自己的作用而不借助別人的人,都跟老虎一樣 。他們像老虎被別人捕捉到(殺死)而被坐臥在他們的皮上,有什么值得奇怪呢?
【說虎文言文翻譯 說虎文言文翻譯及答案】
說虎文言文翻譯 說虎文言文翻譯及答案


原文:
虎之力,于人不啻倍也 ?;⒗渥ρ?,而人無之,又倍其力焉 。則人之食于虎也,無怪矣 。
然虎之食人不恒見,而虎之皮人常寢處之,何哉?虎用力,人用智;虎自用其爪牙,而人用物 。故力之用一,而智之用百;爪牙之用各一,而物之用百 。以一敵百,雖猛必不勝 。
故人之為虎食者,有智與物而不能用者也 。是故天下之用力而不用智,與自用而不用人者,皆虎之類也 。其為人獲而寢處其皮也,何足怪哉?
說虎文言文翻譯 說虎文言文翻譯及答案


注釋:
1、啻:(chì)只,僅 。不啻(chì)倍:不止大一倍 。啻:通"只";2、利:以……為利 。又倍其力:它的力量又加倍了;3、倍:比……大幾倍;4、食:吃;5、怪:奇怪;5、于:被 。6、恒:常;7、以:用;8、敵:對(duì)抗 。

    推薦閱讀