《逢入京使》的譯文
向東遙望家鄉(xiāng),只感覺長路漫漫,思鄉(xiāng)的淚水流不盡,沾濕了雙袖;騎在馬上遇到了將要入京的使者,手上也無紙筆,只能煩請使者傳口信,給我的家人報(bào)平安 。

《逢入京使》
岑參 〔唐代〕
故園東望路漫漫,雙袖龍鐘淚不干 。
馬上相逢無紙筆,憑君傳語報(bào)平安 。

賞析
首句“故園東望路漫漫”塑造西行途中的旅人形象,第二句“雙袖龍鐘淚不干”寫出對帝京、故園相思眷戀的柔情 。三四句“馬上相逢無紙筆,憑君傳語報(bào)平安”寫遇到入京使者時欲捎書回家報(bào)平安又苦于沒有紙筆的情形,表現(xiàn)了詩人渴望建功立業(yè)的豪邁胸襟,柔情與豪情交織相融,感人至深 。

【逢入使京翻譯全文 逢入京使古詩賞析】此詩語言自然質(zhì)樸,不假雕琢,好似信手拈來,隨口而出,既有生活味,又有人情味,清新雋永,耐人尋味 。
推薦閱讀
- 越王勾踐破吳歸,義士還家盡錦衣翻譯 越王勾踐破吳歸是什么詩
- 天子為動,改容式車式的翻譯 天子為動,改容式車式的意思
- 山居秋暝的翻譯20字 山居秋暝的譯文20字
- 第六單元日積月累翻譯 第六單元日積月累的翻譯
- 庖丁解牛原文及翻譯注釋賞析 庖丁解牛原文和翻譯注釋賞析
- 十一月四日風(fēng)雨大作翻譯及思想感情 十一月四日風(fēng)雨大作翻譯和思想感情
- 次北固山下翻譯 次北固山下賞析
- 且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者翻譯 “且夫我嘗聞少仲尼之聞而輕伯夷之義者”是什么意思
- 行軍九日思長安故園翻譯 行軍九日思長安故園原文及翻譯
- 師曠曰何不炳燭乎翻譯 師曠曰何不炳燭乎的翻譯
