《趙某誤子》文言文翻譯:有個姓趙的人 , 是吳國人 , 家里很富有 , 有很多收藏品 , 他有三個兒子 。他的三個兒子仗著父親有錢就每日揮霍不務(wù)正業(yè) , 一位年老的男人非常好心地勸告他說:“你的兒子們都游手好閑 , 一旦你死去 , 他們怎么去生活?現(xiàn)在應(yīng)該讓他們學(xué)習(xí)本事 , 以后就可以靠自己的本事獨(dú)立生活 ?!?br />

姓趙的人不聽老頭的勸告 , 繼續(xù)放縱兒子們貪圖享受 。不久之后 , 姓趙的人死去了 , 他的資產(chǎn)全被他的三個兒子揮霍光了 。三個兒子中有的在街市中乞討 , 有的偷鄰居的東西 , 有的餓得趴倒在路邊 。人們都說:“這是他們在自作自受!”這難道不是他們父親在計劃孩子的未來時見識太淺 , 造成自己的兒子變成了這樣的下場嗎?

《趙某誤子》注釋:1、吳:今江蘇蘇州一帶;2、恃:依靠、憑借;3、揮霍:浪費(fèi);4、叟:年老的男人;5、俱:全、都、皆;6、爾:你;7、歿:去世;8、當(dāng):應(yīng)當(dāng)、應(yīng)該;9、戒:同“誡” , 告誡、勸誡;10、恣:聽任、任憑;11、尋:不久;或:有的、有的人、有的事等 。

【趙某誤子文言文翻譯注釋 趙某誤子文言文翻譯注釋及啟示】《趙某誤子》原文:趙某者 , 吳人也 。家富多藏 , 有子三 。三子皆不學(xué)無術(shù) , 恃父多金 , 朝夕揮霍 , 不務(wù)正業(yè) 。有一叟善意相勸 , 曰:“爾之子 , 俱游手好閑 , 一旦爾歿 , 將何以自食?當(dāng)戒之從學(xué) , 而后自立 。”趙某勿之聽 , 恣子放蕩 。尋趙氏卒 , 其家財竭 。三子者 , 或乞食于街市 , 或盜竊于鄰人 , 或餓仆于路側(cè) 。人曰:“此乃自食惡果也!”然豈非其父之計也!
推薦閱讀
- 巧用波導(dǎo)V789手機(jī)電子書功能
- 桃子巧采貯延長鮮脆期
- esp是什么意思?
- 春季花木扦插技術(shù)要點(diǎn)
- 速騰電子油門重怎么調(diào) 大眾速騰油門重是什么問題
- 高中論語十則翻譯及賞析 高中論語十則翻譯及原文
- 轎車疝氣燈泡什么牌子好 汽車疝氣燈泡什么牌子好
- dns配置錯誤怎么修復(fù)?
- 雕梁畫棟造句 雕梁畫棟造句句子
- 好下款的10個小貸APP分別是什么?下款口子都是有哪些?
