宋國有個求學(xué)的人,求學(xué)三年后回到家居然直呼他母親的名字 。他母親說:“你學(xué)習(xí)了三年,現(xiàn)在回到家卻直呼我的名字,這是什么原因?”她的兒子說:“我所認為是圣賢的人,沒有超過堯、舜的,堯、舜是名字;我所認為大的東西,沒有大過天地的,天地是名字 。如今母親你賢不會超過堯、舜,母親你大不可能超過天地,所以就呼母親的名字 ?!?br />

他的母親說:“你所學(xué)的,準(zhǔn)備全部按照實行嗎?希望你能改掉直呼母親的名字的習(xí)慣;你所學(xué)的,會有不實行的嗎?希望你姑且把直呼母親名字的事延緩實行 ?!?br />

原文:宋人有學(xué)者,三年反而名其母 。其母曰:“子學(xué)三年,反而名我者,何也?”其子曰:“吾所賢者,無過堯、舜,堯、舜名 。吾所大者,無大天地,天地名 。今母賢不過堯、舜,母大不過天地,是以名母也 ?!逼淠冈唬骸白又趯W(xué)者,將盡行之乎?愿子之有以易名母也 。子之于學(xué)也,將有所不行乎?愿子之且以名母為后也 ?!?br />

【一知半解文言文翻譯 一知半解文言文翻譯及答案】注釋:而:卻 。名:稱呼,這里指叫名字 。賢:圣賢,這里是動詞意為認為是圣賢 。出處:出自漢代史學(xué)家劉向的《戰(zhàn)國策》 。戰(zhàn)國策》是一部國別體史學(xué)著作,又稱《國策》 。書中記載了西周、東周及秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山各國之事 。記事年代起于戰(zhàn)國初年,止于秦滅六國,約有240年的歷史 。
推薦閱讀
- 王曰何坐曰坐盜翻譯 王曰何坐曰坐盜意思
- 空山不見人的全詩意思 空山不見人的全詩翻譯
- 武陵春李清照翻譯及賞析 武陵春李清照原文
- 以窮其吞吐之幻態(tài),此其所以奇也的翻譯 以窮其吞吐之幻態(tài)此其所以奇也的意思
- 送東陽馬生序翻譯 送東陽馬生序東陽馬生君則翻譯
- 樂毅賢好兵燕昭王以為亞卿文言文翻譯 燕昭王使樂毅伐齊翻譯
- 大樹將軍馮異文言文翻譯 大樹將軍馮異的文言文翻譯
- 存亡視國,尚須商酌耶翻譯 存亡視國,尚須商酌耶的翻譯
- 傅永發(fā)憤讀書文言文翻譯 傅永發(fā)憤讀書翻譯及啟示
- 關(guān)關(guān)雎鳩在河之洲翻譯 關(guān)關(guān)雎鳩在河之洲的翻譯
