【inhotdays還是insunnydays】

in hot days和in sunny days都可以 。in hot days的意思是在炎熱的天氣里,in sunny days的意思是在陽(yáng)光明媚的日子里 。英語(yǔ)是一種西日耳曼語(yǔ)支,最早被中世紀(jì)的英國(guó)使用 , 并因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最廣的語(yǔ)言 。
英國(guó)人的祖先盎格魯部落是后來(lái)遷移到大不列顛島地區(qū)的日耳曼部落之一,稱為英格蘭 。這兩個(gè)名字都來(lái)自波羅的海半島的Anglia 。該語(yǔ)言與弗里斯蘭語(yǔ)和下撒克森語(yǔ)密切相關(guān),其詞匯受到其他日耳曼語(yǔ)系語(yǔ)言的影響,尤其是北歐語(yǔ)(北日耳曼語(yǔ)) , 并在很大程度上由拉丁文和法文撰寫(xiě) 。
推薦閱讀
- 火龍果是熱性還是涼性
- 燜面用生面還是熟面
- 死海是湖還是海 死海到底是湖還是海
- iommu開(kāi)啟還是關(guān)閉
- iphone11pro max是高通還是英特爾
- 居是獨(dú)體字還是上下結(jié)構(gòu) 居的結(jié)構(gòu)
- 小米粥是酸性還是堿性
- 蛋糕放在冰箱冷藏還是冷凍
- 護(hù)甲油是底油還是亮油 護(hù)甲油是底油嗎
- 黑皮帶紅色帽子還是藍(lán)色帽子
