日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

梁甫行翻譯全文 梁甫行古詩文翻譯

《梁甫行》翻譯:四面八方的氣候各不相同,千里之內(nèi)的風(fēng)雨形態(tài)不一 。海邊的貧民是多么的艱苦,平時就住在野外的草棚里 。妻子和兒女像禽獸一樣生活,盤桓在險阻的山林里 。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍悠閑自在地行走 。

梁甫行翻譯全文 梁甫行古詩文翻譯


《梁甫行》
【梁甫行翻譯全文 梁甫行古詩文翻譯】魏晉·曹植
八方各異氣,千里殊風(fēng)雨 。
劇哉邊海民,寄身于草野 。
妻子象禽獸,行止依林阻 。
柴門何蕭條,狐兔翔我宇 。
梁甫行翻譯全文 梁甫行古詩文翻譯


作者簡介
曹植,字子建,沛國譙縣人,曹操的第三子,生前曾為陳王,去世后謚號“思”,所以又被稱為陳思王 。曹植是三國時期著名文學(xué)家,作為建安文學(xué)的代表人物之一與集大成者,他在兩晉南北朝時期,被推尊到文章典范的地位 。因為他的文學(xué)造詣極高,所以人們將他與曹操、曹丕合稱為“三曹”,南朝宋文學(xué)家謝靈運更有“天下才有一石,曹子建獨占八斗”的評價 。

    推薦閱讀