日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋


馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋


《馮相與和相》翻譯:馮相和和相都是朝中的重臣 。一天 , 和相對馮相說:“你買的新靴子 , 它值多少錢?”馮相抬起他的左腳給和相看 , 說:“九百個銅錢 ?!焙拖嗟男宰颖容^急 , 回頭對一個小官吏說:“我的靴子為什么要花費一千八百個銅錢?”于是就責(zé)罵那個小官吏 , 懷疑他有所貪污 。緊接著馮相抬起他的右腳說:“這也就九百個銅錢 。”身邊的侍臣都哄堂大笑 。
【馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋】
馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋


原文
馮相與和相俱為朝中重臣 。一日 , 和相謂馮相曰:“公靴新買 , 其直幾何?”馮舉其左足示之 , 曰:“九百錢 。”和性急 , 顧謂小吏云:“吾靴何以耗一千八百錢?”因詬小吏 , 疑其有貪 。既而馮徐舉其右足曰:“此亦九百 。”左右哄堂大笑 。--北宋·歐陽修《歸田錄》
馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋


注釋
俱:全、都
朝:朝廷
中:里面的
直:價值
謂:對......說
急:急躁
顧:回頭看
云:說
耗:花費;耗費
錢:指銅錢
詬:責(zé)備
既而:接著
徐:慢慢地
亦:也
左右:身邊的侍臣
馮相與和相文言文翻譯及注釋 馮相與和相翻譯及注釋


作者簡介
歐陽修(1007—1072) , 字永叔 , 號醉翁 , 晚號六一居士 , 祖籍廬陵(今屬江西) 。少孤 , 貧而好學(xué) 。天圣八年(1030)中進士 , 先后擔(dān)任過知制誥、翰林學(xué)士、樞密副使等職 。他是范仲淹“慶歷新政”的擁護者 , 并和尹洙、梅堯臣等人倡導(dǎo)詩文革新運動 , 堪稱北宋文壇的泰山北斗 。歐陽修注意提攜后進 , 曾鞏、王安石、蘇舜欽、蘇軾父子等都出于他的門下 。他在詩詞文等多方面都取得了很高的成就 , 著作等身 。歐詞格調(diào)清新 , 語言明麗 。

    推薦閱讀