日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

翻譯的由來


翻譯的由來


很多人都在問翻譯的由來,今天就給大家講解一下翻譯的由來 。
《圣經(jīng)·舊約·創(chuàng)世記》第11章宣稱,當時人類聯(lián)合起來興建希望能通往天堂的高塔;為了阻止人類的計劃,上帝讓人類說不同的語言,使人類相互之間不能溝通,計劃因此失敗,人類自此各散東西 。于是有了不同的語言,就有了翻譯 。
我國的外語翻譯工作始于東漢桓帝時期,公元148年,西域名僧安世高在洛陽翻譯了我國的第一部譯著《安般守意經(jīng)》后,佛經(jīng)的翻譯事業(yè)開始起步 。晉代已設置譯場,有組織地進行佛經(jīng)翻譯工作 。并在隋代得到了進一步的發(fā)展 。
【翻譯的由來】唐代貞觀十九年(公元645年)之后,佛教翻譯家玄奘才開創(chuàng)了融直譯和意譯為一體,既不損害原著本意,又便于讀者了解的“精嚴凝重”的翻譯文體,進入了佛經(jīng)翻譯史上的“新譯”時期 。玄奘還是我國第一個把中文著作翻譯成梵文的人,為中外文化交流做出了卓越的貢獻 。

    推薦閱讀