
清平調(diào)詞三首
【唐】李白其一
云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃 。
若非群玉山頭見,會向瑤臺月下逢 。

其二
一枝紅艷露凝香,云雨巫山枉斷腸 。
借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝 。

其三
名花傾國兩相歡,長得君王帶笑看 。
解釋春風無限恨,沉香亭北倚闌干 。
【詞句注釋】
⑴清平調(diào):一種歌的曲調(diào),“平調(diào)、清調(diào)、瑟調(diào)”皆周房中之遺聲 。
⑵“云想”句:見云之燦爛想其衣之華艷,見花之艷麗想美人之容貌照人 。實際上是以云喻衣,以花喻人 。
⑶檻:欄桿;露華濃:牡丹花沾著晶瑩的露珠更顯得顏色艷麗 。
⑷“若非……會向……”:相當于“不是……就是……”的意思 。群玉:山名,傳說中西王母所住之地 。全句形容貴妃貌美驚人,懷疑她不是群玉山頭所見的飄飄仙子,就是瑤臺殿前月光照耀下的神女 。
⑸紅艷:紅艷艷的牡丹花滴著露珠,好像凝結(jié)著襲人的香氣 。紅,一作“秾” 。
⑹巫山云雨:傳說中三峽巫山神女與楚王歡會接受楚王寵愛的神話故事 。
⑺飛燕:趙飛燕 。倚新妝:形容女子艷服華妝的姣好姿態(tài) 。
⑻名花:牡丹花 。傾國:喻美色驚人,此指楊貴妃 。典出漢李延年《佳人歌》:“一顧傾人城,再顧傾人國 ?!?br /> ⑼解釋:了解,體會 。釋,一作“識” 。春風:指唐玄宗 。。
⑽沉香:亭名,沉香木所筑 。
【白話譯文】
其一
見云之燦爛想其衣裳之華艷,見花之艷麗想人之容貌照人 。
若不是在群玉山頭見到了她,就是在瑤池的月光下來相逢 。
其二
像枝紅牡丹沐浴雨露散芳香,有楊妃不再思慕神女空自傷 。
請問漢宮佳麗誰能和她媲美,就算趙飛燕也要靠精心化妝 。
其三
名花伴著絕色美人令人心歡,贏得君王滿面帶笑不停地看 。
春風中消解了君王無限悵恨,在沉香亭北共同倚靠著欄桿 。
【創(chuàng)作背景】
據(jù)晚唐五代人的記載,這三首詩是李白在長安供奉翰林時所作 。唐玄宗天寶二年(743年)或天寶三年(744年)春天的一日,唐玄宗和楊妃在宮中在沉香亭觀賞牡丹花,伶人們正準備表演歌舞以助興 。唐玄宗卻說:“賞名花,對妃子,豈可用舊日樂詞 。”因急召翰林待詔李白進宮寫新樂章 。李白奉詔進宮,即在金花箋上作了這三首詩 。
【作品鑒賞】
在這三首詩中,把木芍藥(牡丹)和楊妃交互在一起寫,花即是人,人即是花,把人面花光渾融一片,同蒙唐玄宗的恩澤 。從篇章結(jié)構(gòu)上說,第一首從空間來寫,把讀者引入蟾宮閬苑;第二首從時間來寫,把讀者引入楚王的陽臺,漢成帝的宮廷;第三首歸到目前的現(xiàn)實,點明唐宮中的沉香亭北 。詩筆不僅揮灑自如,而且相互鉤帶 。“其一”中的春風,和“其三”中的春風,前后遙相呼應(yīng) 。
第一首,一起七字:“云想衣裳花想容,”把楊妃的衣服,寫成真如霓裳羽衣一般,簇擁著她那豐滿的玉容 ?!跋搿弊钟姓磧擅娴睦斫猓梢哉f是見云而想到衣裳,見花而想到容貌,也可以說把衣裳想象為云,把容貌想象為花,這樣交互參差,七字之中就給人以花團錦簇之感 。接下去“春風拂檻露華濃”,進一步以“露華濃”來點染花容,美麗的牡丹花在晶瑩的露水中顯得更加艷冶,這就使上句更為酣滿,同時也以風露暗喻君王的恩澤,使花容人面倍見精神 。下面,詩人的想象忽又升騰到天堂西王母所居的群玉山、瑤臺 ?!叭舴恰?、“會向”,詩人故作選擇,意實肯定:這樣超絕人寰的花容,恐怕只有在上天仙境才能見到 。玉山、瑤臺、月色,一色素淡的字眼,映襯花容人面,使人自然聯(lián)想到白玉般的人兒,又像一朵溫馨的白牡丹花 。與此同時,詩人又不露痕跡,把楊妃比作天女下凡,真是精妙至極 。
推薦閱讀
- 小蘇打可以去除大理石污漬嗎-淋浴房大理石地面清洗小竅門
- 地球清潔工有哪些動物
- 冰箱怎么清洗最干凈
- 三點水的清組詞有哪些 清的組詞有哪些
- 汽車安全帶可以拆下來清洗嗎 汽車安全帶可以拆下來洗嗎
- 樂清市美食
- 德清縣美食
- wps如何取消清除段落布局
- 蝦怎么清理 蝦怎么清洗干凈
- 地采暖清洗什么時候洗-清洗地暖要不要放藥劑
