日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

管仲破厚葬文言文翻譯 管仲破厚葬文言文翻譯及注釋


管仲破厚葬文言文翻譯 管仲破厚葬文言文翻譯及注釋


《管仲破厚葬》文言文翻譯:齊國(guó)人崇尚豪華的葬禮,產(chǎn)的布匹都被用來(lái)做壽衣上,而木材也都耗在了做棺材上 。齊桓公很擔(dān)憂這樣的風(fēng)氣,就把這個(gè)情況告訴了管仲,說(shuō):"布匹都用光了我們就沒(méi)有衣服穿,木材都耗盡了就沒(méi)有用來(lái)制作防御器材的材料,而豪華葬禮的風(fēng)氣不能停息,如何禁止這種風(fēng)氣?"管仲回答說(shuō):"但凡人們要做什么事,不是為了名譽(yù)就是為了有利可圖 。"于是齊桓公下命令說(shuō):"今后如果棺材做得太高檔,就把那人的尸體示眾,并且把那些發(fā)喪的人治罪 。"斬?cái)嗍w就沒(méi)有好名聲;給主持喪禮的人治罪就沒(méi)有好處 。人們?cè)趺催€會(huì)做這種事呢?
原文:
齊國(guó)好厚葬,布帛盡于衣衾,材木盡于棺槨 ?;腹贾?,以告管仲,曰:"布帛盡則無(wú)以為蔽,材木盡則無(wú)以為守備,而人厚葬之不休,禁之奈何?"管仲對(duì)曰:"夫凡人之有為也,非名之則利之也 。"于是乃下令曰:"棺槨過(guò)度者戮其尸,罪夫當(dāng)喪者 。"夫戮死無(wú)名,罪當(dāng)喪者無(wú)利,人何故為之也?
注釋:
好:喜愛(ài) 。
布帛:泛指織物 。
于:被 。
衣衾:死人入棺時(shí)所用的衣服與大被 。
患:擔(dān)心 。
無(wú)以:沒(méi)什么可以用的了 。
【管仲破厚葬文言文翻譯 管仲破厚葬文言文翻譯及注釋】對(duì):回答 。
為:做事 。
戮:侮辱 。
罪:治···的罪 。
當(dāng):主管 。
休:停止 。
已:停止 。
矣:了 。
盡:全部,用盡 。
槨:棺材外面套的大棺材 。
管仲簡(jiǎn)介:
管仲(約前723或前716-前645):姬姓,管氏,名夷吾,謚曰"敬仲",華夏族,春秋時(shí)期齊國(guó)潁上(今安徽潁上)人,史稱管子 。春秋時(shí)期法家人物 。齊國(guó)著名的政治家、軍事家 。周穆王的后代,管仲少時(shí)喪父,老母在堂,生活貧苦,不得不過(guò)早地挑起家庭重?fù)?dān),為維持生計(jì),與鮑叔牙合伙經(jīng)商后從軍,到齊國(guó),幾經(jīng)曲折,經(jīng)鮑叔牙力薦,為齊國(guó)上卿(即丞相),被稱為"春秋第一相",輔佐齊桓公成為春秋時(shí)期的第一霸主,所以又說(shuō)"管夷吾舉于士" 。管仲的言論見(jiàn)于《國(guó)語(yǔ)·齊語(yǔ)》 。

    推薦閱讀