日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

早發(fā)羅鄴全文賞析 早發(fā)羅鄴翻譯

【早發(fā)羅鄴全文賞析 早發(fā)羅鄴翻譯】

早發(fā)羅鄴全文賞析 早發(fā)羅鄴翻譯


《早發(fā)》是唐代詩人羅鄴所作的一首七言律詩,這首詩描寫了詩人與大雁相背而行的情境,使詩人向北向寒與大雁向南向暖形成強(qiáng)烈對(duì)比,表現(xiàn)了詩人孤獨(dú)寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉(xiāng)之情 。
早發(fā)羅鄴全文賞析 早發(fā)羅鄴翻譯


原文及翻譯
早發(fā)
羅鄴
一點(diǎn)燈殘魯酒醒,已攜孤劍事離程 。
愁看飛雪聞雞唱,獨(dú)向長空背雁行 。
白草近關(guān)微有路,濁河連底凍無聲 。
此中來往本迢遞,況是驅(qū)羸客塞城 。
譯文:燈光微弱,近乎熄滅,酒醒了,自己背著孤劍準(zhǔn)備離開 。惆悵的看著漫天飛舞的白雪,聽著農(nóng)家里的雞鳴,獨(dú)自一人朝著與返鄉(xiāng)的大雁相反的方向前行 。晨霜猶在,草呈白色,光線尚暗,道路還看不分明;時(shí)間較早,氣溫低,渾濁的河流也因天寒而早已被凍住了,沒有聲響 。這其中的來往本來就路途遙遠(yuǎn),何況是驅(qū)趕著我這年老之人,將客居在邊塞城中 。
早發(fā)羅鄴全文賞析 早發(fā)羅鄴翻譯


賞析
《早發(fā)》是唐代詩人羅鄴所作的一首七言律詩,這首詩描寫了詩人與大雁相背而行的情境,使詩人向北向寒與大雁向南向暖形成強(qiáng)烈對(duì)比,表現(xiàn)了詩人孤獨(dú)寂寞的飄泊之感和濃重的思鄉(xiāng)之情 。
詩題為早發(fā),首聯(lián)緊扣詩題,凸顯“早發(fā)”:宿酒初醒,殘燈未滅,長夜未盡,詩人已經(jīng)攜劍登程 。頷聯(lián)中寫詩人在路上聽到雄雞唱曉,也可見出行之早 。塞外風(fēng)雪路,本來行人稀少,而“早發(fā)”就更無路人,只有詩人獨(dú)行,故“獨(dú)”與“早發(fā)”之“早”有關(guān) 。轉(zhuǎn)至頸聯(lián),飛雪白草,道路本已難辨,早行時(shí)更加微茫,故“微”字也在表現(xiàn)“早發(fā)”之“早” 。

    推薦閱讀