游白水書付過翻譯,請問文言文 游白水書付過 中的其源怎么解釋 折處輒為潭的為怎么解釋

1,請問文言文 游白水書付過 中的其源怎么解釋 折處輒為潭的為怎么解釋 其源:它的源頭為:是寐:睡覺,休息顧:回頭看書:寫,書寫水崖有巨人跡數十,所謂佛跡也 。水邊的懸崖上有幾十處巨大的腳印,這就是人們所說的佛跡 。

游白水書付過翻譯,請問文言文 游白水書付過 中的其源怎么解釋 折處輒為潭的為怎么解釋


2,蘇軾的游白水書付過怎樣翻譯紹圣元年[1]十月十二日,與幼子過[2]游白水[3]佛跡院 。浴于湯池[4],熱甚,其源殆[5]可熟[26]物 。循[6]山而東,少北[7],有懸水[8]百仞[27] 。山八九折[9],折處輒[10]為潭,深者縋石[24]五丈,不得其所止 。雪濺雷怒[11],可喜可畏 。水崖[12](懸)有巨人跡數十,所謂佛跡也 。暮歸倒行[13],觀山燒火,壯甚[14] 。俯仰度[15]數谷,至江山月出,擊汰[16]中流,掬[17]弄珠璧[18] 。到家,二鼓[19],復與過飲酒,食余甘[20]煮菜 。顧[21]影頹然[25] 。不復甚寐[22] 。書[23]以付過 。東坡翁 。譯文紹圣元年十月十二日,我與兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭估計能把東西煮熟 。沿著山向東走,在稍稍偏北的地方,有一百丈瀑布 。山上有八九個彎道,每個彎道處都是潭水 。潭水深的地方,用繩子系石墜入五丈,還到不了底 。潭水像雪花般飛濺,聲音如雷鳴般轟響,令人既喜又驚 。水邊的懸崖上有幾十處巨大的腳印,這就是人們所說的佛跡 。傍晚時我們順來路返回,在夕陽映照下山仿佛在燃燒,十分的壯觀 ?;驈澭蛱ь^看過這些山谷 。到了江邊,此時月亮從山后面出來,我用船槳擊打著江心,用雙手捧著像碧玉般的水倒映著的月亮 ?;氐郊乙咽嵌鼤r分,我與蘇過再次飲酒,吃著橄欖菜 ?;仡^看自己的影子,有種蕭索感,就再也睡不著了 。寫下這些文字交給過兒 。東坡記 。注釋[1]紹圣元年:即1094年 。紹圣,北宋哲宗的年號 。[2] 幼子過:蘇軾的第三子蘇過 。[3] 白水:山名,在今廣東博羅縣東北[4]湯池:即湯泉 。[5]殆:(daì)大概,差不多 。[6]循:沿著 。[7]少北:稍向北 。[8]懸水:瀑布 。[9]折:這里是彎轉的意思 。[10]輒:就是[11]雪濺雷怒:形容瀑布墜入深潭,濺起雪白的水花,發出轟鳴的聲音 。[12]水崖:水邊 。[13] 倒(dào)行:順來路往回去 。[14]甚:厲害 。[15]度:越過,過[16]擊汰(tài):擊水 。汰,水波 。[17]掬(jū):用雙手捧取 。[18]珠壁 :此指倒映在水中的月亮 。[19]二鼓:二更;古代擊鼓報時 。[20]余甘:即橄欖,也叫油柑,食用 。[21]顧:回頭看 。[22]寐:睡覺 。[23]書:寫下 。[24]縋石:用繩系著石頭向下 。縋,用繩子拴住人或東西從上往下送 。[25]頹然:衰老的樣子 。[26]熟:使......熟 。[27]百仞:這是夸張的說法;仞:古時以八尺或七尺為一仞 。
游白水書付過翻譯,請問文言文 游白水書付過 中的其源怎么解釋 折處輒為潭的為怎么解釋


3,游白水書付過翻譯1、翻譯:紹圣元年十月十二日,我與小兒子蘇過游白水佛跡院,在溫泉中沐浴,水很熱,它的源頭大概能把東西煮熟 。2、沿著山路向東走,在稍稍偏北的地方,有一道瀑布高七八十丈 。山路有八九個彎道,每個彎道處都是潭水 。潭水深的地方,用繩子拴住石頭從上往下送入五丈,還到不了底 。潭水像雪花般飛濺,聲音如雷鳴般轟響,令人又驚又喜 。水邊的懸崖上有幾十處巨大的腳印,這就是人們所說的佛跡 。3、傍晚時我們順來路返回,欣賞山上的火燒云,十分的壯觀 。一會兒上山,一會兒下山走過幾條山谷 。到了江邊,此時月亮從山后面出來,(我們)在江心劃船,用手撥弄水中玉碧明珠似的月影 。4、回到家已是二更時分,我與蘇過再次飲酒,吃著橄欖菜 ?;仡^看自己的(月下的)影子,凄涼之感涌上心頭,就再難安眠 。寫下這些文字交給過兒 。蘇東坡記 。

推薦閱讀