日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

和練秀才楊柳古詩的翻譯

《和練秀才楊柳》翻譯:沿著河岸依依行走,河邊的楊柳低垂著像酒曲那樣細(xì)嫩的長條,這不禁勾起了我這個將行之人的依依不舍之意,于是我停下馬來,請送行的您幫我折一枝楊柳吧 。只有春風(fēng)最懂得珍惜,仍然多情地向我手中已經(jīng)離開樹干的楊柳枝吹拂 。

和練秀才楊柳古詩的翻譯


古詩內(nèi)容:
《和練秀才楊柳》
唐·楊巨源
水邊楊柳曲塵絲,立馬煩君折一枝 。
惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹 。
和練秀才楊柳古詩的翻譯


賞析:
詩的開頭兩句展現(xiàn)了:初春,水邊(可能指長安灞水之畔)的楊柳,低垂著像酒曲那樣微黃的長條 。一對離人將要在這里分手,行者駐馬,伸手接過送者剛折下的柳條,說一聲:“煩君折一枝!”此情此景,儼然是一幅“灞陵送別圖” 。
【和練秀才楊柳古詩的翻譯】末兩句“惟有春風(fēng)最相惜,殷勤更向手中吹”,就語氣看,似乎是行者代手中的柳枝立言 。在柳枝看來,此時此地,萬物之中只有春風(fēng)最相愛惜,雖是被折下,握在行人手中,春風(fēng)還是殷勤地吹拂著,可謂深情款款 。柳枝被折下來,離開了根本,猶如行人將別 。所以行者借折柳自喻,而將送行者比作春風(fēng) 。

    推薦閱讀