病入膏肓文言文翻譯 病入膏肓古文譯文

《病入膏肓》的翻譯:成公病重,去秦國聘請醫術高明的人為自己治病 。秦桓公派了一個叫做緩的醫生為他治療 。醫生還沒有到,成公夢見疾病變成了兩個人,在自己的肚子里談話 。一個說:“成公這回請的人,醫術十分高明 。那個醫生來了,用藥會傷害我們 。這回怎么逃哇?”
另一個說:“不用怕!我們呆在肓之上,膏之下,那是藥力達不到的地方,醫生也拿我們沒辦法 ?!钡诙?,醫生到了 。詳細地望聞問切之后,嘆道:“這個病,我的醫術無能為力 。因為病根在肓之上,膏之下,我的藥力攻之不可,達之不及,藥不至焉,不可為也 。”醫生說罷,面帶慚愧之色 。成公聽后說:“這是良醫呀,所診之病情,與我昨夜所夢,完全吻合 。雖不能治,我也要贈之厚禮而送歸 ?!绷卤邕@天,晉景公想嘗新麥,派甸人獻上新麥,由庖人烹調 。這時景公把桑田的巫人叫來,將煮好的新麥給他看,然后殺了他 。將要吃新麥的時候,景公肚子發脹起來,走到廁所,跌入廁所里死去 。有一個宦官當天早晨夢見背著晉景公升天,到了下午,他(果真)背著景公出廁所,于是就把他作了殉葬人 。
【病入膏肓文言文翻譯 病入膏肓古文譯文】
《病入膏肓》的原文
公疾病,求醫于秦 。秦伯使醫緩為之 。未至,公夢疾為二豎子,曰:‘彼良醫也,懼傷我,焉逃之?’其一曰:‘居肓之上,膏之下,若我何!’醫至,曰:‘疾不可為也 。在肓之上,膏之下,攻之不可,達之不所及,藥不至焉,不可為也 ?!惫唬骸傲坚t也!”厚為之禮而歸之 。六月丙午,晉侯欲麥,使甸人獻麥,饋人為之 。召桑田巫,示而殺之 。將食,張;如廁,陷而卒 。小臣有晨夢負公以登天,及日中,負晉侯出諸廁,遂以為殉 。

    推薦閱讀