《暮春歸故山草堂》的翻譯:暮春時節,山谷口已是草木凋殘,黃鶯兒的鳴叫也很難聽到,迎春花早已開過,只有片片杏花飛落芳塵 。山窗下的修竹惹人憐愛,它依舊蒼勁蔥蘢,等待著我的歸來 。
《暮春歸故山草堂》的全詩
谷口春殘黃鳥稀,辛夷花盡杏花飛 。
始憐幽竹山窗下,不改清陰待我歸 。
《暮春歸故山草堂》的賞析
【暮春歸故山草堂翻譯 古詩詞鑒賞暮春歸故山草堂】 《暮春歸故山草堂》開篇寫“春殘”二字,描繪的是春殘時節冷落寂寥的氛圍,后兩句“始憐幽竹山窗下,不改清陰待我歸”卻生動地抒發了詩人的憐竹之意,寄寓了詩人對幽竹的贊美 。詩的一、二句并沒有贊美春鳥、春花之意,而是在感慨它們隨春而來,隨春而去,與時浮沉,后兩句詩人對竹子那種不畏春殘、不畏秋寒、不畏俗屈的高尚節操的禮贊,烘托出春光逝去,了無蹤影的一派空寂、凋零的氣氛 。
推薦閱讀
- 暮春歸故山草堂古詩 暮春歸故山草堂原詩是什么
- 孟春季春仲春是什么意思 初春仲春暮春各自特點
- 寒食的意思翻譯是什么 寒食的全詩翻譯
- 食草堂的包什么檔次
- 閱微草堂筆記主要講述了什么 閱微草堂筆記主要內容
- 絕句描繪了草堂浣花溪一帶什么的春日美景 絕句描繪的是什么畫面
- 閱微草堂筆記的作者是誰 閱微草堂筆記的作者
- 暮春即事古詩拼音版 暮春即事全詩帶拼音
- 暮春歸故山草堂賞析 暮春歸故山草堂思想感情
- 暮春歸故山草堂賞析 暮春歸故山草堂譯文
