
文章插圖

文章插圖
復刻移植的《女神異聞錄5皇家版》不僅登陸全平臺 , 還新增了簡體中文,讓不習慣繁體的玩家看得更順眼 。但是主角團人物里卻有簡中名與繁中名不一致的情況,是打錯字了還是別的原因?

文章插圖
Fox是第五名怪盜團成員,無論是日文還是繁中,他的名字叫做“喜多川祐介”,然而在簡中版里卻顯示為“喜多川佑介”,雖只有一字之差但也讓人感到奇怪 。

文章插圖
參考官網信息,日文/繁中/簡中均使用的是“祐”這個字 。包括聯動的手游 , 如網易的《第五人格》也用的是“祐” 。怎么到游戲里簡中版就成“佑”了呢?不過字形變化不大且讀音一致,倒也不算是什么大問題 。

文章插圖

文章插圖
簡體中文本地化還是比較用心的,并且考慮大陸玩家的知識習慣重新為填字游戲出題 , 真的很貼心 。類似《異度神劍3》和《COD19》里的逆天玩梗翻譯也并未出現,玩家們可放心使用 。

文章插圖
【《女神異聞錄5R》簡中版主角團成員慘遭改名】來源:游俠網
相關經驗推薦
- 《女神異聞錄5》是M站得分最高PC游戲
- 《諸神黃昏》武器終結動畫更豐富 根據敵人不同而變化
- SE注冊“共生體”商標 《寄生前夜》或迎重制?
- SE社注冊新商標,被指和《寄生前夜》聯系起來
- Fami通最受期待游戲榜:《最終幻想16》再次登頂
- 《寂靜嶺2RE》已開發三年 進入最后打磨優化階段
- 開放世界RPG《討債人》新預告 現代版亞瑟·摩根
- 玩家繪制出《紙片馬里奧》在GBA上的樣子
- 《OW2》玩家直呼被騙:武器檢視功能哪里去了?
- Xbox營銷超給力!頭像、背景全換成《P5R》
