1、原文:鄒孟軻母,號孟母 。其舍近墓 。孟子之少時,嬉游為墓間之事 。孟母曰:“此非吾所以居處子 。”乃去,舍市旁 。其嬉游為賈人炫賣之事 。孟母又曰:“此非吾所以處吾子也 。”復徙居學宮之旁 。其嬉游乃設俎豆,揖讓進退 。孟母曰:“真可以處居子矣 。”遂居 。及孟子長,學六藝,卒成大儒之名 。君子謂孟母善以漸化 。
2、譯文:孟子的母親,人稱孟母 。當初她的家靠近墓地,因此孟子小時候,游戲玩耍的都是下葬哭喪一類的事,還特愛學造墓埋墳 。孟母見了說到:“這里不該是我帶著孩子住的地方 。”于是將家搬到一處集市旁,孟子又學玩起了奸猾商人夸口買賣那一類的事 。孟母又說:“這里也不是我該帶著孩子居住的地方 。”又將家搬到了一個學宮的旁邊 。這時孟子所學玩的,就是祭祀禮儀、作揖遜讓、進退法度這類儀禮方面的學問了 。孟母說:“這里才真正是可以讓我孩子居住的地方 。”于是就一直住在了這里 。等到孟子長大成人,學精六藝,終于成為有名的大儒 。后來的君子賢人都說孟母很善于利用環境漸染教化孩子 。
3、注釋:
舍:家 。
墓間之事:指埋葬、祭掃死人一類的事 。
處子:安頓兒子 。
乃:于是,就 。
嬉:游戲,玩耍 。
賈(gǔ)人:商販 。
炫賣:同“炫”,沿街叫賣,夸耀 。
徙:遷移 。
俎豆:古代祭祀用的兩種盛器,此指祭禮儀式 。
徙居:搬家 。
及:等到 。
大儒:圣賢 。
揖讓進退:即打拱作揖、進退朝堂等古代賓主相見的禮儀 。
揖:作揖 。
遂:最后 。
市:集市 。
居:家 。
【孟母三遷的翻譯和注釋 孟母三遷原文及翻譯注釋】卒:最終,終于 。
相關經驗推薦
- 全面戰爭三國加躲閃的隨機特性介紹 全面戰爭三國特性效果
- 2020江陰實施夜間錯峰優惠的加油站有哪些
- ?夏季減肥,你一定要掌握的減肥食譜
- 單人床被子一般長是多少,寬是多少 單人被子的長寬是多少
- 什么品牌床墊性價比高又實用實惠 什么品牌的床墊性價比高
- 裝修板材選E0級的真沒甲醛嗎 裝修板材用E0板還是0甲醛的板
- 地板踩著老是像有沙子的聲音如何補救 地板踩著老是像有沙子的聲音
- 貝殼找房的理念 貝殼找房怎么做價值觀的生意
- 房產抵押了可以出售嗎 抵押的房子可以出售嗎
- 高配榮譽
