
“知名位之傷德,故忽而不營”中“忽”的意思是:漠視、忽視 。“知名位之傷德,故忽而不營”出自嵇康的《養(yǎng)生論》,這句話的意思是:懂得名利和地位會妨害品德的修養(yǎng),因此漠視、忽略它,不去謀求它 。
原文節(jié)選
善養(yǎng)生者則不然矣 。清虛靜泰 , 少私寡欲 。知名位之傷德,故忽而不營,非欲而強(qiáng)禁也 。識厚味之害性,故棄而弗顧 , 非貪而后抑也 。外物以累心不存,神氣以醇白獨(dú)著,曠然無憂患,寂然無思慮 。又守之以一,養(yǎng)之以和,和理日濟(jì),同乎大順 。然后蒸以靈芝 , 潤以醴泉,晞以朝陽,綏以五弦 , 無為自得,體妙心玄,忘歡而后樂足,遺生而后身存 。若此以往,恕可與羨門比壽,王喬爭年,何為其無有哉?
譯文
善于養(yǎng)生的人就不是這樣 , 是思想上淡泊虛無,行為上安靜泰然,不斷地減少直至去除私心和貪欲 。懂得名利地位會傷害精神,所以輕視而不去追求 , 并不是心中希望得到而后要在行動上硬行克制;明白美味佳肴會傷害生機(jī),所以拋棄而不眷戀,并不是心中貪戀不已然后要在行動上強(qiáng)行壓抑 。
【知名位之傷德,故忽而不營,忽的意思】名利地位等外在東西因?yàn)闀剐男允芎λ圆涣粼谛闹校褚蛴诖緲愕淳湍芴貏e飽滿 。胸襟坦蕩而沒有憂患 , 心性寧靜而沒有思慮 。又去用純一功之約束自己 , 用和諧之氣調(diào)養(yǎng)自己,兩者一天天地相輔相成,就會在安定的境界統(tǒng)一起來 。然后再用靈芝薰蒸身體,用甘泉滋潤臟腑,用朝陽沐浴皮膚 , 用音樂安定神志,順其自然而為,自感適意 , 這樣就會身體輕?。?心性沉靜 。忘掉物質(zhì)享受帶來的所謂歡樂然后就會得到真正的愉快滿足 , 擺脫生命的牽掛然后就會使身體獲得長壽 。象這樣地堅(jiān)持下去,差不多就同羨門比一比壽命,同王子喬較量年齡了!為什么說養(yǎng)生沒有應(yīng)有的成效呢?!
