欧美日韩国产一区二区|qovd片|小明个人发布看看|小浪货你夹真紧水又多|老头把我添高潮了A片故|99热久久精品国产一区二区|久久久春色AV

孫叔敖疾言文言文譯文 孫叔敖疾文言文翻譯

孫叔敖疾言文言文譯文 孫叔敖疾文言文翻譯

1、翻譯:
孫叔敖病危,臨死前 , 告誡他的兒子說:楚王多次封賞我,我沒有接受 。假如我死后,楚王就會封賞你,你一定不要接受肥沃的封地 。楚國和越國交界的地方有個名叫寢之丘的地方 , 這地方貧瘠,而且名字寓意不好 。楚國人敬畏鬼神,而越國人信鬼神以求福 。可以長時間享有的,大概只有這個地方 。孫叔敖死后,楚王果然用肥沃的土地封給他的兒子,孫叔敖的兒子推辭了,請求楚王把寢之丘封給自己,所以到現(xiàn)在也沒有失掉這塊封地 。孫叔敖的智慧,在于明白不把世人所認(rèn)為的利益作利益 。懂得把別人所厭惡的作為自己所喜歡的,這就是有道的人比普通人高明的原因 。

2、原文:
【孫叔敖疾言文言文譯文 孫叔敖疾文言文翻譯】孫叔敖疾,將死,戒其子曰:“王數(shù)封我矣,吾不受也 。為我死,王則封汝,必?zé)o受利地 。楚、越之間有寢之丘者;此其地不利,而名甚惡 。荊人畏鬼 , 而越人信機 。可長有者,其唯此也 。”孫叔敖死,王果以美地封其子,而子辭,請寢之丘,故至今不失 。孫叔敖之知,知不以利為利矣 。知以人之所惡為己之所喜,此有道者之所以異乎俗也 。

相關(guān)經(jīng)驗推薦