日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

題臨安邸古詩翻譯及賞析 題臨安邸這首古詩的翻譯


題臨安邸古詩翻譯及賞析 題臨安邸這首古詩的翻譯


《題臨安邸》的翻譯:西湖四周的青山綿延樓閣望不見頭 , 西湖船上歌舞升平 , 什么時候才能停休?溫暖馥郁的香風把游人吹得醉醺醺的 , 簡直是把杭州錯當成了那汴州 。
題臨安邸古詩翻譯及賞析 題臨安邸這首古詩的翻譯


【題臨安邸古詩翻譯及賞析 題臨安邸這首古詩的翻譯】《題臨安邸》
宋·林升
山外青山樓外樓 , 西湖歌舞幾時休?
暖風熏得游人醉 , 直把杭州作汴州 。
題臨安邸古詩翻譯及賞析 題臨安邸這首古詩的翻譯


賞析
此詩通過描寫樂景來表哀情 , 使情感倍增;詩人從諷刺的語言中 , 表達了自己對國家民族命運的深切憂慮 , 及其對統(tǒng)治者只求茍且偏安 , 對外屈膝投降的憤怒之情 。
此詩第一句點出臨安城青山重重疊疊、樓臺鱗次櫛比的特征 , 第二句用反問語氣點出西湖邊輕歌曼舞無休無止 。后兩句以諷刺的語言寫出當政者縱情聲色 , 并通過“杭州”與“汴州”的對照 , 不露聲色地揭露了“游人們”的腐朽本質 , 也由此表現(xiàn)出作者對當政者不思收復失地的憤激以及對國家命運的擔憂 。

    推薦閱讀