共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?


共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?



共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




一個國家的國歌往往由兩部分組成:歌詞和旋律(曲調) 。
一般來說,國歌只屬于一個國家 。但也有例外,希臘和塞浦路斯的國歌《自由頌》同詞同曲,是世界上少有的”共享國歌“現象 。
芬蘭國歌《我們的國家》和愛沙尼亞國歌《我的土地,我的歡愉》歌詞不同,但曲調卻是一樣的 。這是國歌世界上少有的“共享旋律”現象 。
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲共享國歌旋律的芬蘭(左)和愛沙尼亞
從地圖上看,芬蘭(人口550萬,面積34萬平方千米)和愛沙尼亞(人口133萬,面積4.5萬平方千米)雖不接壤,但隔海相望 。
芬蘭首都赫爾辛基和愛沙尼亞首都塔林就位于芬蘭灣的兩端,兩國首都相隔85公里 。
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲隔海相望的首都
那么,芬蘭和愛沙尼亞之間是什么關系?為什么兩個國家的國歌共享旋律呢?
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲芬蘭(綠色)和愛沙尼亞(橙色)
一、難兄難弟
現代歐洲有44個國家(不包括土耳其),絕大多數國家的官方語言屬印歐語系 。
但芬蘭、愛沙尼亞和匈牙利這三個歐洲國家是例外,他們的語言屬于烏拉爾語系 。
使用烏拉爾語系的祖先,生活在歐亞交界處的烏拉爾山脈地區 。公元前2000年,因為亞歐大陸氣候變冷,烏拉爾人陸續向歐洲大陸遷徙,尋找新的生活區域 。
他們一路遷徙到波羅的海的芬蘭灣南北兩岸一帶 。
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲烏拉爾語系分布圖
遷徙到波羅的海的烏拉爾人中經歷了長期的發展,到公元500年前后,芬蘭灣北部芬蘭人進入到鐵器時代,成為了烏拉爾人中最強的部落之一 。
芬蘭灣南部的部落逐漸形成了愛西提(Aestii)部落 。后來,愛西提逐漸演變成為了本土名字“Eesti”,即愛沙尼亞(Estonia) 。
他們遠親——匈牙利人離開烏拉爾山地區的時間較晚 。直到公元7世紀時期,匈牙利人才開始向西遷徙 。到公元8世紀時期,他們遷徙到多瑙河中游平原 。公元9世紀末,建立了匈牙利 。
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲匈牙利人劫掠歐洲
烏拉爾人遷徙到芬蘭灣兩岸生活時,無論是日耳曼人、還是斯拉夫人都沒有到達這里 。
公元9世紀,日耳曼人和斯拉夫人陸續遷移到了波羅的海沿岸地區 。后來的數百年里,日耳曼人和斯拉夫人幾乎“基督教化”,完成了向封建文明國家的轉變 。
共享國歌:芬蘭和愛沙尼亞的國歌,為什么共用一首旋律?




▲公元9世紀的波羅的海沿岸民族構成
但無論是芬蘭人、還是愛沙尼亞人,都因為距離歐洲文明中心較遠,依然處在原始社會末期 。他們被基督教國家視為“未開化的土地” 。
公元11世紀時期,歐洲在教皇的支持下發起了“十字軍東征”,征服被異教徒占領的中東地區,以及未開化的土地 。
其中,瑞典人(日耳曼維京人的一支)的征服方向就是“未開化的土地“——芬蘭 。
1157年,瑞典兼并芬蘭,然后通過移民、派遣總督的方式,直接統治芬蘭 。在瑞典的影響下,13世紀芬蘭全境皈依了基督教 。

推薦閱讀