日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯


唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯


意思是:和那些內(nèi)心陰險(xiǎn)狡詐、卑鄙無(wú)恥的人是最難相處的,和他親近相處時(shí)他不懂得謙遜有禮對(duì)別人,別人疏遠(yuǎn)他了,他又有怨恨 ?!芭印币膊皇欠褐杆信裕侵钙捩??!半y養(yǎng)”的養(yǎng)不是撫養(yǎng)的養(yǎng),是侍候、將就、相處的意思 。孔子說(shuō)女子與小人難侍候難相處,是說(shuō)的家庭問(wèn)題,夫妻之間,主仆之間,親近了,她(他)們會(huì)端架子;疏遠(yuǎn)了呢,又會(huì)嘖有怨言 。
【唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯】
唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯


唯女子與小人難養(yǎng)也 。這是《論語(yǔ)》中飽受爭(zhēng)議的一句話,歷代對(duì)此持批評(píng)態(tài)度的學(xué)者都說(shuō)這是孔子對(duì)廣大下層勞動(dòng)人民及女性的歧視 。這是對(duì)孔子這句話的誤讀,首先,這句話中的小人并不是指從事生產(chǎn)活動(dòng)的勞動(dòng)人民,而是指“仆隸下人” 。其次,孔子說(shuō)這句話是有時(shí)代局限的,在孔子生活的時(shí)代,這是社會(huì)現(xiàn)實(shí),孔子并沒(méi)有貶低誰(shuí),也沒(méi)有說(shuō)謊話,而我們之所以對(duì)這句話大加詬病,是因?yàn)槲覀儧](méi)有生活在那個(gè)時(shí)代,以現(xiàn)代人的立場(chǎng)對(duì)這句話的正確性評(píng)頭論足,這是不科學(xué)的,因而也是有失偏頗的 。
自從遠(yuǎn)古時(shí)期,母系社會(huì)被父系社會(huì)取代之后,女性的社會(huì)地位就一落千丈,并長(zhǎng)期居于男性之下,人類告別蠻荒、走進(jìn)文明,女性的社會(huì)地位也沒(méi)有隨著文明的到來(lái)而有所浮動(dòng) 。女性地位有所上升,是從近些年的女權(quán)運(yùn)動(dòng)才開(kāi)始的 。幾千年男尊女卑的傳統(tǒng)觀念在人們心中根深蒂固,而男女平等的觀念還不足百年,我們用不足百年的男女平等觀念,要求兩千多年前的孔子,是不是太苛刻了?
唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯


雖然孔子曾多次強(qiáng)調(diào)治理國(guó)家要實(shí)行仁政,要愛(ài)民,但并不是說(shuō)所有人都是平等的 。不管是“不在其位,不謀其政”,還是“君君,臣臣,父父,子子”,都揭示了一個(gè)觀念,即“各在其位,各安其事” 。說(shuō)白了就是要扮演好自己的角色,既不能偏離,也不能越位 。封建社會(huì)的“三綱”,君為臣綱、父為子綱、夫?yàn)槠蘧V,在當(dāng)時(shí)確實(shí)起到了規(guī)范社會(huì)秩序的積極作用,這其中揭示的是一種服從與被服從的關(guān)系 。雖說(shuō)人們?cè)谌烁裆鲜瞧降鹊?,但社?huì)分工上的差異使得領(lǐng)導(dǎo)與被領(lǐng)導(dǎo)的關(guān)系依然存在,這其中必須得有服從,否則社會(huì)生活就無(wú)法進(jìn)行 。故而,孔子不可能把地位低下者與君子等量齊觀 。
在等級(jí)社會(huì)中,小人和女子由于其社會(huì)地位的局限,不可能有受教育的機(jī)會(huì) 。在孔子退而講學(xué)之前,就算不是“仆人”的平民子弟也沒(méi)有受教育的機(jī)會(huì) 。再加上活動(dòng)范圍小,他們的視野非常狹窄,所知有限,思想水平與道德修養(yǎng)高不到哪去 。從這一方面看,無(wú)知蒙昧、不知學(xué)習(xí)、不求上進(jìn)的人,孔子也肯定不會(huì)對(duì)他們另眼相看 。
唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨翻譯 唯女子與小人難養(yǎng)也 近之則不遜 遠(yuǎn)之則怨怎么翻譯


孔子認(rèn)為小人與女子難養(yǎng),理由是“近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨” 。先說(shuō)小人,為生存身為人仆,吃飯穿衣仰仗所侍奉的主人,主人與他的“遠(yuǎn)近親疏”影響到他的直接利益,因而他反應(yīng)才會(huì)如此強(qiáng)烈 。態(tài)度稍好,他們就耀武揚(yáng)威起來(lái),對(duì)主人加倍諂媚,距離太近了,往往會(huì)放肆而顯得無(wú)禮;對(duì)他不好吧,又會(huì)覺(jué)得受到冷淡,自然會(huì)對(duì)主人心生埋怨 。至于女子難養(yǎng),也是由女性的從屬地位造成的 。在古代女性是沒(méi)有自我的,“未嫁從父,即嫁從夫,夫死隨子”,無(wú)論什么時(shí)候,女子都將身心全部寄托在男人身上,男人的態(tài)度如何,自然會(huì)引起她們強(qiáng)烈的情緒反應(yīng) 。你對(duì)她好,她自然要千倍萬(wàn)倍地對(duì)你好,距離太近了有的人就吃不消了,就想要掙脫;她把你當(dāng)作自己的一切,你疏遠(yuǎn)了她,她就變得一無(wú)所有了,自然對(duì)你恨之入骨 ??梢?jiàn),孔子說(shuō)小人女子難養(yǎng),并不是信口開(kāi)河,事實(shí)也是如此 。

推薦閱讀