日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

名稱的由來(lái)

名稱的由來(lái)

名稱的由來(lái)


據(jù)說(shuō)上古時(shí)期,嬰兒在出生三個(gè)月的時(shí)候由父親給命名,這就是古人“名”的由來(lái) 。
其實(shí)在我國(guó)民間,部分地區(qū)至今仍保留著嬰兒滿月時(shí)才命名的習(xí)俗,不過(guò)是命名的權(quán)利不再由父親一人擔(dān)當(dāng),而是由嬰兒的親人共同擔(dān)當(dāng) 。
新冠肺炎改名字
在2020年新年伊始,一場(chǎng)大規(guī)模、感染力極強(qiáng)的病毒已經(jīng)在中國(guó)感染超過(guò)2萬(wàn)人,它使得中國(guó)部分省市封城,亦有國(guó)家關(guān)閉與中國(guó)的邊境 。但是,這個(gè)病毒仍然沒(méi)有一個(gè)正式的名字 。
正是因?yàn)椴《具t遲沒(méi)有命名 , 國(guó)內(nèi)外人民均熱衷給它取外號(hào) 。其中“武漢肺炎”“中國(guó)病毒”這樣的稱謂明顯帶有地域歧視 。某些外國(guó)媒體甚至開(kāi)始使用了“Wuhan Coronavirus”“Chinese Virus”等帶有極大 歧視性 的稱呼 。
終于, 在2月11日晚,世界衛(wèi)生組織宣布,將新型冠狀肺炎疾病名命名為“COVID-19”(“19型冠狀病毒病”) 。國(guó)際病毒分類委員會(huì)正式把這次新冠肺炎病毒命名為SARS-CoV-2(“SARS冠狀病毒2型”) 。


在此次疾病被正式命名為COVID-19之前 , 它的外號(hào)就已經(jīng)有了6個(gè)之多:
武漢肺炎、新型冠狀病毒、2019-nCov、SARI、中國(guó)肺炎、NCP(新型冠狀病毒肺炎) 。
但由于這些名稱不是比較難記、難寫、拗口,就是不利于溝通宣傳;也不能反映病毒的危險(xiǎn)性、傳染方式等更多信息 , 甚至涉嫌歧視,所以病毒名字一直遲遲沒(méi)有定下 。
與此同時(shí),因?yàn)橐l(fā)該肺炎的冠狀病毒與引發(fā)SARS的冠狀病毒具有高度親緣性 , 這種冠狀病毒被命名為“SARS-CoV-2” 。(注:COVID-19為疾病名稱,SARS-CoV-2為病毒名稱,請(qǐng)勿混淆 。)


至此,在中國(guó)引發(fā)大規(guī)模肺炎疫情的“新型冠狀病毒”有了正式名字 。
“擁有一個(gè)名字很重要,它可以防止人們使用其他不準(zhǔn)確或帶有污名化的名字 。”譚德賽表示,“我們想要一個(gè)不影射任何地理位置、動(dòng)物、個(gè)人或群體的名字 ?!?br /> 沒(méi)人喜歡與傳染病、病毒 , 扯上關(guān)聯(lián) 。因此,給疾病、病毒命名,可能是令人頭禿、令相關(guān)機(jī)構(gòu)心焦的博弈 。
基于此,2015年5月,WHO發(fā)布“命名實(shí)踐”,并呼吁科學(xué)家、國(guó)家當(dāng)局和媒體廣泛采用,以最大限度地減少給國(guó)家、經(jīng)濟(jì)和人民帶來(lái)的不必要負(fù)面影響 。
根據(jù)WHO發(fā)布的指南,病毒的命名不得包含以下內(nèi)容:地理區(qū)位、人名、動(dòng)物或食物名稱、涉及特定文化或行業(yè) 。此外,病毒的命名應(yīng)該簡(jiǎn)短而具有描述性 。
那么,埃博拉、霍亂等病毒,起名的緣由又是什么呢?
1. 埃博拉:發(fā)現(xiàn)地旁的一條河流
按照慣例,疾病的名稱都會(huì) 冠以發(fā)現(xiàn)者或發(fā)現(xiàn)地 的名字,但埃博拉卻不屬于這兩種情況 。
為什么要把這種神秘的病死率高達(dá)90%的兇險(xiǎn)疾病稱為埃博拉?埃博拉最早見(jiàn)諸記錄的是在1976年,當(dāng)時(shí)埃博拉在蘇丹暴發(fā),然后蔓延到扎伊爾(現(xiàn)為民主剛果)一個(gè)叫楊布庫(kù)的鎮(zhèn)子并暴發(fā),疫情肆虐55個(gè)村莊,導(dǎo)致280人喪生 。
1976年,在蘇丹南部還有扎伊爾(剛果)的埃博拉河地區(qū)出現(xiàn)了人類 歷史 上第一次埃博拉疫情 。
當(dāng)時(shí),WHO派了兩名醫(yī)生到當(dāng)?shù)卣{(diào)查并幫助治療這種烈性傳染?。?他們是約瑟夫·麥克科密克和蘇珊·費(fèi)希爾·霍克 。到達(dá)當(dāng)?shù)睾?,這兩位醫(yī)生發(fā)現(xiàn),之前一直沒(méi)有對(duì)這種神秘的疾病命名,但是疫情的暴發(fā)不能使這種疾病一直成為無(wú)名氏 。
當(dāng)務(wù)之急之一是為這種疾病命名 。盡管楊布庫(kù)作為地名也可以成為該病的名字 , 但這似乎不是一個(gè)響亮的名字,而且他們覺(jué)得也許不能給這個(gè)小鎮(zhèn)再增添任何污名 。于是,他們研究了這一地區(qū)的地圖,注意到楊布庫(kù)附近有一條河流,便決定以該河的名字命名這種由絲狀病毒引起的出血熱疾病,即埃博拉(Ebola) 。
2. 霍亂:“嘔吐霍亂”
“霍亂”這個(gè)詞,確實(shí)古已有之,中醫(yī)經(jīng)典《黃帝內(nèi)經(jīng)》(約成書于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期)就有“嘔吐霍亂”的記載 。
以后歷代醫(yī)家均沿用它作為病名,并對(duì)該病有更形象、更系統(tǒng)的描述 。中醫(yī)高校統(tǒng)一教材《內(nèi)科學(xué)》(1983年版)對(duì)霍亂的定義是:“...起病急驟...上吐下瀉,頃刻之間 , 揮霍繚亂,故名霍亂 ?!?br /> 而西醫(yī)用“霍亂”這個(gè)詞,決非“古已有之”,它是在鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,西醫(yī)隨同西方帝國(guó)主義的軍艦、大炮來(lái)到中國(guó)后才出現(xiàn)的 。西醫(yī)所指的“霍亂”,本來(lái)音譯為“虎列拉(Cholera)”,后來(lái)有人發(fā)現(xiàn)中國(guó)“霍亂”詞非常傳神,便用來(lái)指稱“虎列拉”,"虎列拉弧菌”也相應(yīng)地改稱“霍亂弧菌” 。
3. SARS:嚴(yán)重急性呼吸綜合征
2002年底 ,我國(guó)廣東出現(xiàn)一種傳染性肺炎 , 因?yàn)楫?dāng)時(shí)沒(méi)有找到確切原因,所以暫時(shí)命名為“不明原因肺炎” 。后來(lái) , 鐘南山院士及其他醫(yī)生認(rèn)為,用“非典型肺炎”命名更實(shí)際一些 。
隨著病毒的蔓延,它傳染性強(qiáng)的特征逐漸暴露,并且有別于細(xì)菌性肺炎,而被命名為“傳染性非典型肺炎”,而用得更多的是“非典型肺炎” , 或簡(jiǎn)稱“非典” 。
2003年3月,WHO將其命名為“嚴(yán)重急性呼吸綜征”(severeacuterespiratorysyndrome ,SARS) ?!胺堑湫头窝住辈皇切旅~ ,概念過(guò)于寬泛 ,且有WHO命名的病名 ,為方便國(guó)際學(xué)術(shù)交流 ,目前應(yīng)使用SARS 。
傳染病是人類的頭號(hào)天敵,人類的生命進(jìn)程中死于傳染病的遠(yuǎn)高于戰(zhàn)爭(zhēng)與任何形式的自然災(zāi)難 。由于對(duì)傳染病的恐懼與無(wú)知,人類對(duì)傳染病的命名對(duì)象充滿了敵意 。
比如此次肺炎的曾用名“武漢肺炎”,就直接導(dǎo)致了一場(chǎng)震驚中日兩國(guó)的鬧劇發(fā)生 。
1月27日 , 日本名古屋機(jī)場(chǎng)中部機(jī)場(chǎng),一群中國(guó)游客乘坐 旅游 大巴趕到名古屋中部機(jī)場(chǎng) , 準(zhǔn)備搭乘飛機(jī)返回上海 。
在各自辦理完登機(jī)手續(xù)后,大家都在候機(jī)廳等候登機(jī) 。這時(shí)候 , 一位上海阿姨發(fā)現(xiàn)對(duì)面有人在用武漢話交談 。她馬上把這一情況傳遞給了同行的上海乘客 。沒(méi)過(guò)多久 , 又有人發(fā)現(xiàn)有武漢乘客往嘴里塞感冒藥 。
上海乘客立馬跑到登機(jī)柜臺(tái)對(duì)空姐說(shuō),這群武漢乘客有人在發(fā)燒,絕對(duì)不能讓他們登機(jī) 。武漢人當(dāng)然也迅速感受到了上海人的來(lái)者不善,堅(jiān)稱自己沒(méi)有問(wèn)題 。
于是,形勢(shì)開(kāi)始迅速惡化,上海乘客干脆直接拋下一句:如果讓武漢人登機(jī) , 我們堅(jiān)決不登機(jī) 。
南航的工作人員無(wú)奈只好找來(lái)溫度儀為武漢乘客測(cè)量體溫,即使在告知上海乘客這些武漢人中沒(méi)有人發(fā)燒 , 上海乘客也根本不相信 。
最終,這些上海乘客沒(méi)有跟武漢的乘客一起起飛,而武漢乘客則在進(jìn)入上海之后也因?yàn)楸皇孪扰e報(bào)而被隔離 。
這起中國(guó)乘客拒絕同機(jī)的事件 , 不僅在國(guó)內(nèi)鬧得沸沸揚(yáng)揚(yáng),最終還驚動(dòng)了中國(guó)駐名古屋總領(lǐng)事館以及日本全 社會(huì),并上了日本電視新聞 。
由此可見(jiàn),病毒的命名不及時(shí)會(huì)造成一些本不必要的混亂 。
1. H1N1病毒
2009年,H1N1病毒曾被稱為 “豬流感”。這直接導(dǎo)致很多地區(qū)的豬被大量宰殺,更是引發(fā)了多國(guó)對(duì)疫區(qū)國(guó)的豬肉貿(mào)易限制 。然而,H1N1病毒是人傳播的 , 根本和豬無(wú)關(guān) 。
之后,世界衛(wèi)生組織在日內(nèi)瓦宣布,鑒于“豬流感”一詞會(huì)令公眾誤解眼下在墨西哥、美國(guó)等國(guó)暴發(fā)的疫情緣于接觸生豬或食用豬肉,世衛(wèi)組織將停用“豬流感”這一稱呼 , 而用學(xué)名“A(H1N1)型流感”代替 。中國(guó)則將“原人感染豬流感”改稱為“甲型H1N1流感” 。
2.MERS(中東呼吸綜合征)
2012年發(fā)生的MERS以“中東”命名,引發(fā)了污名化爭(zhēng)議 。WHO此前就曾批評(píng)了2015年MERS(中東呼吸綜合征)的命名 。
由于該病毒最開(kāi)始出現(xiàn)在沙特,最開(kāi)始的名字中就包含了沙特的縮寫 。沙特政府經(jīng)過(guò)五個(gè)月的抗議 , 才終于把國(guó)名從該疾病的名字里除去,改為“中東呼吸癥” 。但這又引起了中東國(guó)家的抗議,認(rèn)為該名字存在地域歧視,影響了本地區(qū)的貿(mào)易和 旅游。
#清風(fēng)計(jì)劃#
簡(jiǎn)而言之,病毒名稱的廣泛流傳必須要有傳播特點(diǎn),應(yīng)該最大限度地減少給國(guó)家、經(jīng)濟(jì)和人民帶來(lái)的不必要負(fù)面影響 。
病毒名稱的廣泛流傳必須要有傳播特點(diǎn),應(yīng)該最大限度地減少給國(guó)家、經(jīng)濟(jì)和人民帶來(lái)的不必要負(fù)面影響 。此次的COVID-19,就是由于命名的不及時(shí),造成了很多不必要的混亂與歧視 。而對(duì)于病毒的命名,國(guó)際病毒分類委員會(huì)希望,新名稱除了有助公眾了解病毒,也讓研究人員不用浪費(fèi)時(shí)間和產(chǎn)生誤會(huì),可以專注抗疫 。

【名稱的由來(lái)】

    推薦閱讀