

show show way,是“收收味”的諧音,意思是收一下帶著某種傾向的情緒,味太沖了,這個(gè)詞多數(shù)是貶義,表示對(duì)方表現(xiàn)得太明顯,這味兒都影響到別人了,還是收斂一點(diǎn)好 。常出現(xiàn)在貼吧,用作“8u,show show way”,意思是吧友,收收味 。
show show way最開始是女權(quán)嘲諷一些仇女、厭女情緒特別明顯的男性 , 讓他們收斂一點(diǎn),稱為國(guó)男收收味,后來被沿用到很多場(chǎng)合 。比如對(duì)于xxx的粉絲太過于狂熱的行為,別人就會(huì)說收收味,就是勸對(duì)方收斂一點(diǎn),很明顯能看出來對(duì)方的特性 。
show show way字面上沒有譴責(zé) , 但又充滿了嘲諷意味 。
該詞出處已經(jīng)不可考證,最早可能是女拳對(duì)有些對(duì)女拳十分反感的網(wǎng)友們的回懟,稱“國(guó)男收收味”,后邊在知乎上有人評(píng)論中使用了show show way來代替收收味,原評(píng)論是:如果你連獨(dú)立思考都做不到,我勸你還是別出去送人頭了 。緬甸公子哥showshow way 。
這種中文反過來音譯英文的方式不知道什么時(shí)候開始流行的,類似的還有can can need(看看你的) 。
后來很多人還把can can need , show show way連起來作為一個(gè)cp,當(dāng)別人說can can need,你則可以回復(fù)show show way 。
用法舉例:郭楠 , show show way
8u show show way
【show show way】gn show show way
推薦閱讀
- 同擔(dān)拒否 同擔(dān)
- 樹新蜜蜂用英語(yǔ)怎么說 樹新蜜蜂
- 夢(mèng)見媽媽的鞋壞了 夢(mèng)見媽媽的鞋壞了周公解夢(mèng)
- 對(duì)焦點(diǎn)就是測(cè)光點(diǎn)嗎? 對(duì)焦點(diǎn)就是測(cè)光點(diǎn)嗎
- 搞笑泥漿去尿英語(yǔ)怎么說 搞笑泥漿去尿
- 夢(mèng)見學(xué)英語(yǔ)補(bǔ)考 夢(mèng)見學(xué)英語(yǔ)補(bǔ)考什么意思
- 雖然但是怎么造句 雖然但是
- 怎么樣ps照片上的日期 怎么樣ps照片上的日期去掉
- 你的生活我的夢(mèng)想下一句怎么回復(fù) 你的生活我的夢(mèng)
- 華為總部在哪 華為總部在哪個(gè)城市
