兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯

【兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯】“兵挫地削,亡其六郡”的翻譯是:軍隊被打敗,土地被割占,丟掉了楚國的六個郡 ?!氨斓叵?,亡其六郡”出自司馬遷的《屈原列傳》,這句話記述了楚懷王因為昏聵,誤信小人,最后導致國土淪喪的下場 。

兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯



兵挫地削亡其六郡的原文
“兵挫地削,亡其六郡”的原文節選如下:
懷王以不知忠臣之分,故內惑于鄭袖,外欺于張儀,疏屈平而信上官大夫、令尹子蘭,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦 , 為天下笑,此不知人之禍也 ?!兑住吩唬骸熬筒皇常瑸槲倚膼?,可以汲 。王明 , 并受其福 ?!蓖踔幻鳎M足福哉!令尹子蘭聞之,大怒 。卒使上官大夫短屈原于頃襄王 。頃襄王怒而遷之 。屈原至于江濱,被發行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁 。漁父見而問之曰:“子非三閭大夫歟?何故而至此?”屈原曰:“舉世皆濁而我獨清,眾人皆醉而我獨醒 , 是以見放 ?!睗O父曰:“夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移 。舉世皆濁,何不隨其流而揚其波?眾人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故懷瑾握瑜,而自令見放為?”屈原曰:“吾聞之,新沐者必彈冠,新浴者必振衣 。人又誰能以身之察察 , 受物之汶汶者乎?寧赴常流而葬乎江魚腹中耳 。又安能以皓皓之白,而蒙世之溫蠖乎?”乃作《懷沙》之賦 。于是懷石,遂自投汨羅以死 。
兵挫地削 亡其六郡翻譯 兵挫地削亡其六郡身客死于秦為天下笑翻譯


譯文:
懷王因為不明白忠臣的職分,所以在內被鄭袖所迷惑,在外被張儀所欺騙,疏遠屈原而信任上官大夫和令尹子蘭 , 軍隊被挫敗,土地被削減,失去了六個郡,自己也被扣留死在秦國,為天下人所恥笑 。這是不了解人的禍害 。《易經》說:“井淘干凈了,還沒有人喝井里的水,使我心里難過,因為井水是供人汲取飲用的 。君王賢明,天下人都能得福 ?!本醪毁t明,難道還談得上福嗎!令尹子蘭得知屈原怨恨他,非常憤怒,終于讓上官大夫在頃襄王面前說屈原的壞話 。頃襄王發怒,就放逐了屈原 。

    推薦閱讀