【傷仲永翻譯 傷仲永的全文】《傷仲永》的翻譯:金溪的平民方仲永,家中世代以種田為生 。仲永長到五歲時(shí),從沒有見過書寫工具,突然哭著要這些東西 。他的父親對(duì)此感到詫異,從鄰居家借來給他,他當(dāng)下就寫了四句詩,同時(shí)題上自己的名字 。這首詩以贍養(yǎng)父母、團(tuán)結(jié)同宗族的人作為內(nèi)容,傳送給同鄉(xiāng)的秀才觀賞 。

從此有人指定事物叫他寫詩,他能立刻完成,詩的文采和道理都有值得欣賞的地方 。同縣的人對(duì)他感到驚奇,漸漸地請(qǐng)他的父親去作客,有人用錢財(cái)和禮物求仲永寫詩 。他的父親認(rèn)為那樣有利可圖,每天牽著方仲永四處拜訪同縣的人 , 不讓他學(xué)習(xí) 。
我聽說這件事很久了 。明道年間,跟隨先父回到家鄉(xiāng),在舅舅家見到方仲永,他已經(jīng)十二三歲了 。叫他寫詩,已經(jīng)不能與從前聽說的相稱了 。再過了七年,我從揚(yáng)州回來,又到舅舅家 , 問起方仲永的情況,舅舅說:“他才能完全消失,普通人一樣了 ?!?br />

《傷仲永》的原文
金溪民方仲永,世隸耕 。仲永生五年,未嘗識(shí)書具,忽啼求之 。父異焉,借旁近與之,即書詩四句,并自為其名 。其詩以養(yǎng)父母、收族為意,傳一鄉(xiāng)秀才觀之 。自是指物作詩立就,其文理皆有可觀者 。邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之 。父利其然也,日扳仲永環(huán)謁于邑人 , 不使學(xué) 。
余聞之也久 。明道中,從先人還家,于舅家見之 , 十二三矣 。令作詩,不能稱前時(shí)之聞 。又七年,還自揚(yáng)州,復(fù)到舅家,問焉,曰“泯然眾人矣 ?!?br />
推薦閱讀
- 前赤壁賦翻譯 前赤壁賦逐句翻譯
- 學(xué)弈文言文翻譯 學(xué)奕文言文全文翻譯
- 人不知而不慍不亦君子乎的意思 人不知而不慍不亦君子乎翻譯
- 連心眉怎么永久去除連心眉永久去除的方法
- 逝者如斯夫不舍晝夜的意思 逝者如斯夫不舍晝夜翻譯
- 詠柳古詩的意思翻譯 古詩《詠柳》的詩句翻譯
- 仿真絲英文怎么說
- 地球自轉(zhuǎn)不就是永動(dòng)機(jī)嗎
- 陳萬年教子文言文翻譯 陳萬年教子原文及翻譯
- 穿井得一人翻譯 穿井得一人的意思
