翻譯:在云母屏風(fēng)中悄然獨(dú)坐 , 殘燭的光影幽深 。長(zhǎng)長(zhǎng)的銀河已逐漸斜落 , 晨星也漸漸地隱沒(méi)低沉 。嫦娥也許會(huì)悔恨當(dāng)年偷吃了不死的靈藥 , 如今空對(duì)著青天碧海 , 一夜復(fù)一夜煎熬著孤寂的心 。

《嫦娥》原文嫦娥
唐·李商隱
云母屏風(fēng)燭影深 , 長(zhǎng)河漸落曉星沉 。
嫦娥應(yīng)悔偷靈藥 , 碧海青天夜夜心 。
《嫦娥》注釋⑴嫦娥:原作“姮娥” , 因避漢文帝劉恒諱而改名 , 神話中的月亮女神 , 傳說(shuō)是夏代東夷首領(lǐng)后羿的妻子 。
⑵云母屏風(fēng):以云母石制作的屏風(fēng) 。云母 , 一種礦物 , 板狀 , 晶體透明有光澤 , 古代常用來(lái)裝飾窗戶、屏風(fēng)等物 。深:暗淡 。
⑶長(zhǎng)河:銀河 。曉星:晨星 ?;蛑^指啟明星 , 清晨時(shí)出現(xiàn)在東方 。
⑷靈藥:指長(zhǎng)生不死藥 ?!痘茨献印び[冥訓(xùn)》載 , 后羿在西王母處求得不死的靈藥 , 姮娥偷服后奔入月宮中 。
⑸碧海青天:指嫦娥的枯燥生活 , 只能見(jiàn)到碧色的海 , 深藍(lán)色的天 。碧海 , 形容藍(lán)天蒼碧如同大海 。夜夜心:指嫦娥每晚都會(huì)感到孤單 。
《嫦娥》賞析此詩(shī)詠嘆嫦娥在月中的孤寂情景 , 抒發(fā)詩(shī)人自傷之情 。前兩句分別描寫室內(nèi)、室外的環(huán)境 , 渲染空寂清冷的氣氛 , 表現(xiàn)主人公懷思的情緒;后兩句是主人公在一宵痛苦的思憶之后產(chǎn)生的感想 , 表達(dá)了一種孤寂感 。全詩(shī)情調(diào)感傷 , 意蘊(yùn)豐富 , 奇思妙想 , 真實(shí)動(dòng)人 。

《嫦娥》創(chuàng)作背景這是一首詠嫦娥的詩(shī) , 然而各家對(duì)詩(shī)人的創(chuàng)作契機(jī)看法不一 。有人以為歌詠意中人的私奔 , 有人以為是直接歌詠主人公處境孤寂 , 有人以為是借詠嫦娥另外有所寄托 , 有人以為是歌詠女子學(xué)道求仙 。
李商隱在《送宮人入道》中 , 曾把女冠比作“月娥孀獨(dú)” , 在《月夜重寄宋華陽(yáng)姊妹》詩(shī)中 , 又以“竊藥”喻指女子學(xué)道求仙 。因此 , 這首詩(shī)可能是代困守宮觀的女冠抒寫凄清寂寞之情 。
《嫦娥》作者介紹李商隱 , 唐代詩(shī)人 。字義山 , 號(hào)玉溪生、樊南生 。懷州河內(nèi)(今河南沁陽(yáng))人 。公元837年進(jìn)士及第 。曾任縣尉、秘書郎和東川節(jié)度使判官等職 。處于牛李黨爭(zhēng)的夾縫之中 , 被人排擠 , 潦倒終身 。
【嫦娥古詩(shī)意思 嫦娥古詩(shī)翻譯】詩(shī)歌成就很高 , 所作“詠史”詩(shī)多托古以諷 , “無(wú)題”詩(shī)很有名 。擅長(zhǎng)律、絕 , 富于文采 , 具有獨(dú)特風(fēng)格 , 然有用典過(guò)多 , 意旨隱晦之病 。有《李義山詩(shī)集》 。
推薦閱讀
- 輕舟已過(guò)萬(wàn)重山是哪首古詩(shī) 輕舟已過(guò)萬(wàn)重山出自哪首古詩(shī)
- 俗之所欲因而予之的意思
- 獨(dú)善其身近悅遠(yuǎn)來(lái)是什么意思
- 報(bào)考時(shí)專業(yè)服從是什么意思
- 好日常在是什么意思
- 基金分級(jí)杠桿什么意思
- 安而不忘危存而不忘亡出自哪里 安而不忘危存而不忘亡什么意思
- 一身皆是月什么意思 一身皆是月什么意思
- 以己度人推己及人是什么意思
- 周邊pb是什么意思
