走啊走啊走一直在不停的走,就這樣與你活生生的分離 。從此你我之間相隔千萬里,我在天這頭你就在天那頭 。路途艱險(xiǎn)又遙遠(yuǎn)非常,哪里知道什么時(shí)候才能見面?北方的馬依戀北風(fēng),南方的鳥巢于向南的樹枝 。彼此分離的時(shí)間越長越久,衣服越發(fā)寬大人越發(fā)消瘦 。飄蕩蕩的游云遮住了太陽,他鄉(xiāng)的游子不想再次回還 。思念你以至于身心憔悴,又是一年你還未歸來 。這些都丟開不必再說,只愿你多保重切莫受饑寒 。

【行行重行行譯文及注釋 行行重行行的譯文】原文
行行重行行
[漢]佚名
行行重行行,與君生別離 。
相去萬余里,各在天一涯 。
道路阻且長,會(huì)面安可知 。
胡馬依北風(fēng),越鳥巢南枝 。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩 。
浮云蔽白日,游子不顧返 。
思君令人老,歲月忽已晚 。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯 。

注釋:
重:又 。這句是說行而不止 。
生別離:古代流行的成語,猶言“永別離” 。生,硬的意思 。
相去:相距,相離 。
涯:邊際 。
阻:指道路上的障礙 。長:指道路間的距離很遠(yuǎn) 。
安:怎么,哪里 。知:一作“期” 。
胡馬:北方所產(chǎn)的馬 。依:依戀的意思 。一作“嘶” 。
越鳥:南方所產(chǎn)的鳥 。

日:一天又一天,漸漸的意思 。已:同“以” 。遠(yuǎn):久 。
緩:寬松 。這句意思是說,人因相思而軀體一天天消瘦 。
白日:原是隱喻君王的,這里喻指未歸的丈夫 。
顧:顧戀、思念 。反:同“返”,返回,回家 。
老:這里指形體的消瘦,儀容的憔悴 。
歲月:指眼前的時(shí)間 。忽已晚:流轉(zhuǎn)迅速,指年關(guān)將近 。
推薦閱讀
- 引用能降重嗎
- 論文查重空格算嗎
- 冬季重消毒豬場病無憂
- 失重的條件是什么
- 榮耀30s機(jī)身尺寸是多少 榮耀30s機(jī)身有多重
- 洪災(zāi)后如何做好災(zāi)后重建
- 生物的鳥中什么叫做雙重呼吸
- 《觀滄海》翻譯全文 觀滄海譯文
- 蘇東坡水調(diào)歌頭翻譯簡短 蘇東坡水調(diào)歌頭譯文
- 重返二十歲結(jié)局
