林深時(shí)見鹿出自李白的《訪戴天山道士不遇》中“樹深時(shí)見鹿,溪午不聞鐘” 。這句話在網(wǎng)絡(luò)上特別流行,被無數(shù)失落的人們拿來引用,以寄托心中愁思與哀傷 。此詩是李白二十歲以前的作品,風(fēng)格清麗,充滿著年輕人的朝氣與孜孜以求的探索精神 。

樹深時(shí)見鹿原文訪戴天山道士不遇
【唐】李白
犬吠水聲中,桃花帶露濃 。
樹深時(shí)見鹿,溪午不聞鐘 。
【林深時(shí)見鹿出自哪首詩 樹深時(shí)見鹿原文】野竹分青靄,飛泉掛碧峰 。
無人知所去,愁倚兩三松 。
樹深時(shí)見鹿譯文隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花繁盛帶著點(diǎn)點(diǎn)露水 。樹林深處,野鹿時(shí)隱時(shí)現(xiàn),正午時(shí)來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲 。綠色的野竹劃破了青色的云氣,飛瀑高掛在碧綠的山峰 。沒有人知道道士的去向,只好依靠幾棵古松,排遣愁思 。

樹深時(shí)見鹿注釋戴天山:在四川江油市北五十里,青年時(shí)期的李白曾經(jīng)在此山中的大明寺讀書 。
不遇:沒有遇到
吠:狗叫 。
帶露濃:掛滿了露珠 。
樹深:樹叢深處 。
青靄:青色的云氣 。
倚:靠 。
樹深時(shí)見鹿賞析全詩八句,前六句寫往“訪”,重在寫景,景色優(yōu)美;末兩句寫“不遇”,重在抒情,情致婉轉(zhuǎn) 。
“犬吠水聲中,桃花帶露濃 ?!笔茁?lián)是說,隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,桃花帶著幾點(diǎn)露珠 。
詩的開頭兩句展現(xiàn)出一派桃源景象 。首句寫所聞,泉水淙淙,犬吠隱隱;次句寫所見,桃花帶露,濃艷耀目 。詩人正是緣溪而行,穿林進(jìn)山的 。這是入山的第一程 。宜人景色,使人流連忘返,且讓人想到道士居住此中,正如處世外桃源,超塵拔俗 。第二句中“帶露濃”三個(gè)字,除了為桃花增色外,還點(diǎn)出了入山的時(shí)間是早晨,與下一聯(lián)中的“溪午”相映照 。
“樹深時(shí)見鹿,溪午不聞鐘 ?!鳖h聯(lián)是說,樹林深處,常見到麋鹿出沒 。正午時(shí)來到溪邊卻聽不到山寺的鐘聲 。
頷聯(lián)寫的是你是詩人進(jìn)山的第二程 。詩人在林間小道上行走,常常見到出沒的麋鹿;林深路長(zhǎng),來到溪邊時(shí),已是正午,是道院該打鐘的時(shí)候了,卻聽不到鐘聲 。這兩句極寫山中之幽靜,暗示道士已經(jīng)外出 。鹿性喜靜,常在林木深處活動(dòng) 。既然時(shí)見鹿,可見其幽靜 。正午時(shí)分,鐘聲杳然,唯有溪聲清晰可聞,這就更顯出周圍的寧靜 。環(huán)境清幽,原是方外本色,與首聯(lián)所寫的桃源景象正好相銜接 。這兩句景語又含蓄的敘事:以“時(shí)見鹿”反襯“不見人”;以“不聞鐘”暗示道院無人 。
“野竹分青靄,飛泉掛碧峰 ?!鳖i聯(lián)是說,綠色的野竹劃破了青色的云氣,白色的瀑布高掛在碧綠的山峰 。
頸聯(lián)寫的是詩人進(jìn)山的第三程 。從上一聯(lián)“不聞鐘”,可以想見詩人距離道院尚有一段距離 。這一聯(lián)寫來到道院前所見的情景——道士不在,唯見融入清蒼山色的綠竹與掛上碧峰的飛瀑而已 。詩人用筆巧妙而細(xì)膩:“野竹分青靄”用了一個(gè)“分”字,用來描畫野竹、青靄兩種近似的色調(diào)匯成一片綠色;“飛泉掛碧峰”用一個(gè)“掛”字,顯示白色飛泉與青碧山峰相映成趣 。顯然由于道士不在,詩人百無聊賴,才游目四顧,細(xì)細(xì)品味起眼前的景色來 。所以,這兩句寫景,即可以看出道遠(yuǎn)的一片凈土的淡泊與高潔,又可以體會(huì)到詩人造訪不遇,悵然若失的心情 。
“無人知所去,愁倚兩三松 ?!蔽猜?lián)是說,沒有人知道道士的去向,我不由自主的靠著幾株古松犯愁 。
