《沁園春·雪》是毛澤東所作的一首詞,這首詞的上片描寫了北國壯麗的雪景,抒發(fā)了作者對祖國壯麗河山的熱愛,下片議論抒情,抒發(fā)作者偉大的抱負及胸懷 。全詞熔寫景、議論和抒情于一爐,頗能代表毛澤東詩詞的豪放風格 。

作品原文
沁園春·雪
【沁園春雪賞析 沁園春雪全詩原文】北國風光,千里冰封,萬里雪飄 。望長城內(nèi)外,惟余莽莽;大河上下,頓失滔滔 。山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高 。須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈 。
江山如此多嬌,引無數(shù)英雄競折腰 。惜秦皇漢武,略輸文采;唐宗宋祖,稍遜風騷 。一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕 。俱往矣,數(shù)風流人物,還看今朝 。

賞析
《沁園春·雪》突出體現(xiàn)了毛澤東詞風的雄健、大氣 。作為領袖毛澤東的博大的胸襟和抱負,與廣闊雄奇的北國雪景發(fā)生同構,作者目接“千里”“萬里”,“欲與天公試比高”;視通幾千年,指點江山主沉浮 。充分展示了雄闊豪放、氣勢磅礴的風格 。
全詞用字遣詞,設喻用典,明快有力,揮灑自如,辭義暢達,一瀉千里 。全詞合律入韻,似無意而為之 。雖屬舊體卻給讀者以面貌一新之感 。不單是從詞境中表達出的新的精神世界,而首先是意象表達系統(tǒng)的詞語,鮮活生動,凝練通俗,易誦易唱易記 。
推薦閱讀
- 陳太丘與友期行的賞析 陳太丘與友期古文翻譯
- 暮江吟翻譯及賞析 暮江吟翻譯和賞析
- 長沙過賈誼宅原文翻譯及注釋 長沙過賈誼宅賞析
- 湘夫人賞析 湘夫人詩歌鑒賞
- 長沙過賈誼宅翻譯及注釋 長沙過賈誼宅賞析
- 登幽州臺歌原文翻譯及賞析 登幽州臺歌原文翻譯和賞析
- 長沙過賈誼宅原文及翻譯 長沙過賈誼宅賞析
- 賞析山重水復疑無路柳暗花明又一村游山西村古詩主題思想
- 夕次盱眙縣翻譯及賞析 夕次盱眙縣原文翻譯及賞析
- 歸去也無風雨也無晴全詩賞析 定風波莫聽穿林打葉聲原文
