1、譯文:昨夜的眾星璀璨,涼風習習,酒筵設在畫樓的西畔、廳堂的東面 。身上雖然沒有彩鳳雙翅比翼齊飛,內心卻像靈犀一樣,感情相通 。隔著座位對飲春酒,酒暖身心 。分組來行酒令,蠟燈分外紅 ??蓢@啊,聽到五更鼓應該上朝點卯 。策馬趕到蘭臺,像飄轉的蓬蒿 。2、賞析:全詩抒發(fā)了詩人與了與意中人席間相遇的懷想和惆悵 。

《無題》的全詩
昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東 。
身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 。
隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅 。
嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬 。

賞析
【無題李商隱翻譯及賞析 李商隱無題二首其一翻譯】首聯(lián)“昨夜星辰昨夜風,畫樓西畔桂堂東 ?!庇山裣那榫耙l(fā)對昨夜的追憶,烘托出一種溫馨旖旎,富于暗示性的環(huán)境氣氛 。頷聯(lián)“身無彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 ?!薄吧頍o彩鳳雙飛翼,心有靈犀一點通 ?!鳖i聯(lián)“隔座送鉤春酒暖,分曹射覆蠟燈紅 ?!眱A注了詩人強烈的向往傾慕之情和“身無彩鳳雙飛翼”的感慨 。尾聯(lián)“嗟余聽鼓應官去,走馬蘭臺類轉蓬 。”將愛情間隔的悵惘與身世飄蓬的慨嘆結合起來,不但擴大了詩的內涵,而且深化了詩的意蘊,使得這首無題詩,含有某種自傷身世的意味 。
推薦閱讀
- 李密字令伯犍為武陽人也古文全篇翻譯 晉書李密原文及注釋
- 宋公及楚人戰(zhàn)于泓翻譯 宋楚泓之戰(zhàn)文言文翻譯
- 從軍行王昌齡翻譯及賞析 從軍行王昌齡翻譯及賞析大全
- 赤壁賦高中課文原文及譯文 赤壁賦原文及翻譯
- 夜書所見古詩翻譯及賞析 夜書所見注釋
- 天生一個仙人洞,無限風光在險峰全詩 七絕為李進同志題所攝廬山仙人洞照翻譯
- RESCO VIEWER超級圖霸中文翻譯使用圖解
- 乃日與滁人仰而望山俯而聽泉翻譯 乃日與滁人仰而望山俯而聽泉翻譯是什么
- 楊修啖酪文言文的翻譯 楊修啖酪文言文的翻譯和原文
- 黠鼠賦文言文翻譯 黠鼠賦文言文翻譯及原文注釋
