日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

筑書巢文言文翻譯及答案 筑書巢文言文原文及翻譯


筑書巢文言文翻譯及答案 筑書巢文言文原文及翻譯


筑書巢文言文翻譯及答案是:我屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有不是書的 。我飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的 。我飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的 。
原文
吾室之內,或棲于櫝,或陳于前,或枕籍于床,俯仰四顧,無非書者 。吾飲食起居,疾痛呻吟,悲憂憤嘆,未嘗不與書俱 。賓客不至,妻子不覿,而風雨雷雹之變有不知也 。間有意欲起,而亂書圍之,如積槁枝,或至不得行,輒自笑曰:“此非吾所謂巢者邪?”乃引客就觀之,客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也! ”
選自《渭南文集》
譯文
我屋子里,有的書堆在木箱上,有的書陳列在前面,有的書放在床上,抬頭低頭看著,四周環(huán)顧下來,沒有不是書的 。我飲食起居,生病呻吟,感到悲傷,憂愁,憤怒,感嘆,不曾不與書在一起的 。客人不來拜訪,妻子兒女不相見,而刮風,下雨,打雷,落冰雹等(天氣)變化,也都不知道 。偶爾想要站起來,但雜亂的書圍繞著我,好像積著的枯樹枝,有時到了不能行走(的地步),于是就自己笑自己說:“這不是我所說的書窩嗎?”于是邀請客人走近看(當時的情形) ??腿藙傞_始不能夠進入(屋子),進到屋中,又不能出來,于是(客人)也大笑著說:“這確實像書窩啊!”
注釋
1.棲于櫝(dú):藏在木箱里,堆在木箱上;櫝:木柜、木匣,這里指書櫥 。
2.陳:陳列 。又,《過秦論》:“良將盡弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何 。”
3.覿(dí):相見 。
4.間:間或,偶爾 。
5.槁枝:枯樹枝 。
6.就:走近,靠近 。又,《隆中對》:“此人可就見,不可屈致也”
7.既:已,已經(jīng)
8.信:確實 。
9.妻子:妻子和兒女 。
【筑書巢文言文翻譯及答案 筑書巢文言文原文及翻譯】10.輒:于是 。
11.(1)或:有的 。
12.(2)或:有時

    推薦閱讀