毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒翻譯成現代漢語

毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒翻譯成現代漢語是:不要哭了,我們還年輕,日后還會有孩子的 。鄧攸字伯道,是平陽襄陵人 。鄧攸七歲時父親去世,不久,母親與祖母也相繼去世,他守喪九年,以孝著稱 。他為人清慎和氣,純真質樸,貞正寡欲 。

毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒翻譯成現代漢語


原文:
鄧攸,晉人也 。有弟早亡,唯有一兒,曰遺民 。時值動亂,胡人入侵京城,掠牛馬 。鄧攸挈妻孥亡 。食盡,賊又迫,謂妻曰:“吾弟早亡,但有遺民 。今擔兩兒,盡死 。莫若棄己兒,懷遺民走 。”妻涕如雨 。攸慰之曰:“毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒 ?!逼迯闹?。
毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒翻譯成現代漢語


譯文:
【毋哭,吾輩尚壯,日后當有兒翻譯成現代漢語】鄧攸是晉國人 。有弟弟很早就過世了,只留有一個小孩,名字叫遺民 。那個年代正遇上動亂,匈奴人入侵首都,搶奪牛馬 。鄧攸帶著妻子和孩子逃到他鄉 。食物快吃完了,匈奴人再次逼近 。鄧攸對妻子說:“我的弟弟死得早,只有遺留下來的兒子 。如果我們帶著兩個小孩子逃命,大家都會死 。不如我們舍棄我們的孩子,帶著遺民逃跑吧 。”妻子聽后淚如雨下 。鄧攸安慰她說:“不要哭了,我們還年輕,日后一定還會有孩子的 ?!逼拮勇爮牧怂脑?。

    推薦閱讀