《賈生》原文翻譯及賞析 賈生翻譯及賞析

怎樣欣賞李商隱的千古名篇《賈生》?
【《賈生》原文翻譯及賞析 賈生翻譯及賞析】

《賈生》原文翻譯及賞析 賈生翻譯及賞析


《賈生》是李商隱的一首詠史詩 , 同時也是一首諷喻詩 , 其中“不問蒼生問鬼神”成千古經典之句 , 流傳甚廣 。整首詩敘述了西漢廣有才名和卓絕政治才能的賈誼被貶后 , 被漢文帝召見入京師深夜長談 , 奈何當時的漢文帝要談論的不是國事蒼生 , 只是盡問鬼神之事 。李商隱以此事成詩來諷喻晚唐當朝皇帝尋仙求藥、不知人善用 , 抒懷自己郁不得志的悲苦 。
這首《賈生》我們可以從李商隱的仕途坎坷和賈誼的人物悲劇性中去欣賞感受 。《賈生》宣室求賢訪逐臣 , 賈生才調更無倫 。可憐夜半虛前席 , 不問蒼生問鬼神 。詩題中的“賈生”即“賈誼” , “賈生”是世人所稱 。整首詩講述了一個真實的歷史事件 , 李商隱以此典故作詩實是抒發自己懷才不遇 , 及對君王不能知人善用的諷刺 。賈誼的悲劇賈誼是西漢著名的政治家、文學家 , 漢文帝時任博士 , 遷太中大夫 , 后來因遭朝臣排擠誹謗漸漸被而漢文帝疏遠 , 不久被貶 。
被貶三年后 , 漢文帝宣召了賈誼 , 深夜長談中 , 漢文帝并沒有和對利國利民之策有政治主張遠見的賈誼談論國事 , 而是探討詢問鬼神之事 。這次回到京師后 , 漢文帝面對當初排擠打壓賈誼的朝臣基本已經遠離朝堂的境況 , 出乎意料的并沒有對賈誼委以重任 , 而是封他為自己的小兒子梁懷王的太傅 。幾年之后 , 梁懷王墜馬而死 , 賈誼為此深深自責 , 第二年 , 年僅33歲的賈誼便在抑郁中去世了 。
遭遇讒言誹謗 , 被原本信任重用自己的君王疏遠貶黜 , 召回之后未擔重任 , 最后在突發事件的抑郁自責中去世 。賈誼的一生是個悲劇 , 而造成他這種悲劇色彩的根本原因是早年漢文帝聽信讒言 , 以及后來在政事上對賈誼的有所保留防備 , 致使他的才能不能得到最大的施展 , 最后梁懷王的去世將他最后的一絲寄托抱負也幾乎破滅 , 最終傷郁而亡 。
李商隱正是有感于賈誼夫人曲折仕宦生涯 , 以及最后的悲劇色彩 , 他引用了賈誼一生中這件漢文帝宣召入京師深夜長談的小事 , 寫下了這首詩 。雖是小事 , 但諷刺意味和經典特性是足夠的 。李商隱的懷才不遇李商隱少有才名 , 多次應舉失敗后得中進士 , 然而這也開啟了他一生的坎坷遭遇 , 因為 , 自此他被動的卷入了歷史上著名的晚唐時期的“牛李黨爭” 。
此后余生 , 李商隱將在不斷的仕宦坎坷和朝廷排擠中度過 , 作為朝廷派別斗爭的犧牲品 , 他的才志理想終其一生將無法施展 , 甚至大多數時候伴隨著他的 , 是流離困頓的生活 。李商隱入仕起就開始經歷了種種遭遇 , 內心的凄愴悲苦也只有自己才懂 , 所以他借以西漢時候朝臣的派別爭斗、君王的主觀偏向帶給賈誼的人生悲劇寫下這首詩 , 這樣看來 , 曾居廟堂之高的賈誼和初入仕就開始受累遭遇排擠的李商隱 , 是有著共同之處的 。
李商隱借賈誼及賈誼經歷的君王與他“不問蒼生問鬼神”這件事成詩 , 以此疏解心中抑郁憤懣 , 因為內心的真實憂憤 , 成其經典佳作 。從歷史的客觀角度看待理解這首詩李商隱和賈誼 , 這兩個時代的人 , 他們之間有著共同之處 , 也有著不同之處 , 在這首詩中 , 我們要看到二人所經歷的異同 , 這樣更有助于體會理解詩中涵義 。值得一提的是 , 賈誼短暫的一生的確經歷了宦海浮沉 , 但是漢文帝始終并沒有徹底疏遠棄之 , 對于賈誼 , 他的才學還是被漢文帝欣賞的 。

推薦閱讀