日本免费全黄少妇一区二区三区-高清无码一区二区三区四区-欧美中文字幕日韩在线观看-国产福利诱惑在线网站-国产中文字幕一区在线-亚洲欧美精品日韩一区-久久国产精品国产精品国产-国产精久久久久久一区二区三区-欧美亚洲国产精品久久久久

問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯

新鮮釀制的米酒,還沒有過濾,色綠香濃;小小紅泥爐,燒得殷紅 。天快黑了大雪將至,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?
《問劉十九》
唐·白居易
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐 。
晚來天欲雪,能飲一杯無?
賞析
詩的第一句便點(diǎn)出是新酒,由于是近期剛釀好,顏色有些微綠,細(xì)小如蟻,故稱“綠蟻” 。這句詩描繪出了家酒的渾濁與粗糙,但是卻芳香撲鼻,極易引發(fā)讀者的聯(lián)想 。詩的第二句營造出一個(gè)溫馨的畫面,爐火增添了溫暖的情調(diào),容易喚起讀者對質(zhì)樸地道的農(nóng)村生活的情境聯(lián)想 。
詩的三四句描寫了天氣的寒冷,而正是這個(gè)時(shí)刻,邀請老朋友飲酒敘舊,更體現(xiàn)出詩人那種濃濃的情誼 。整首詩通過對飲酒環(huán)境和外面天氣的描寫,反復(fù)渲染飲酒氣氛,使這首詩充滿了生活的情調(diào),寫出了日常生活中的美和真摯的友誼 。
白居易作品
1、《池上》
小娃撐小艇,偷采白蓮回 。
不解藏蹤跡,浮萍一道開 。
2、《長相思·汴水流》
汴水流,泗水流,流到瓜州古渡頭 。吳山點(diǎn)點(diǎn)愁 。
【問劉十九的翻譯 問劉十九白居易翻譯】 思悠悠,恨悠悠,恨到歸時(shí)方始休 。月明人倚樓 。

    推薦閱讀