琵琶行原文和翻譯注釋 琵琶行全文及翻譯

《琵琶行》原文
【作者】白居易
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟 。主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦 。醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月 。
忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發 。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲 。移船相近邀相見,添酒回燈重開宴 。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面 。轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情 。弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志 。低眉信手續續彈,說盡心中無限事 。輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》 。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語 。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤 。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難 。冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇 。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲 。銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴 。曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛 。東船西舫悄無言,唯見江心秋月白 。
沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容 。自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住 。十三學得琵琶成,名屬教坊第一部 。曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒 。五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數 。鈿頭銀篦擊節碎,血色羅裙翻酒污 。今年歡笑復明年,秋月春風等閑度 。弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故 。門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦 。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去 。去來江口守空船,繞船月明江水寒 。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干 。
我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧 。同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城 。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲 。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生 。其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴 。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾 。豈無山歌與村笛?嘔啞嘲哳難為聽 。今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明 。莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》 。感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急 。凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣 。座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕 。
《琵琶行》翻譯
夜晚我到潯陽江頭送別客人,楓樹、 蘆荻被秋風吹得發出颯颯聲響 。
我和客人下馬在船上餞別設宴,舉起酒杯想要飲酒卻無助興的音樂 。
酒喝得不痛快更傷心將要分別,臨別時茫茫江水中浸著一輪冷月 。
忽然聽見江面傳來陣陣琵琶聲;我忘卻了回歸客人也不想動身 。
尋著聲源輕聲詢問彈琵琶的是誰?琵琶停了許久卻遲遲不語 。
我們移船靠近邀請她出來相見,叫下人添酒回燈重新擺起酒宴 。
千呼萬喚她才緩緩地走出來,用懷里抱著的琵琶半遮著臉面 。
她轉緊琴軸撥動琴弦試彈了幾聲,還沒彈成曲調卻先有了感情 。
弦弦凄楚悲切聲音隱含著沉思,似乎在訴說著她一生的不如意 。
她低眉隨手慢慢地連續彈奏,盡情地傾訴心底無限的傷心事 。
輕輕地攏,慢慢地捻,又抹又挑,初彈《霓裳羽衣曲》接著再彈《六幺》 。
大弦聲音沉重抑揚如暴風驟雨,小弦細促輕幽、急切細碎,如人竊竊私語 。
嘈嘈聲切切聲互為交錯地彈奏,就像大大小小的珍珠一顆顆掉落玉盤 。
一會兒像黃鸝在花下啼鳴婉轉流利,一會兒又像泉水在冰下流動滯澀不暢 。
好像水泉冷澀琵琶聲開始凝結,凝結而不通暢聲音漸漸地中斷 。
像另有一種愁思幽恨暗暗滋生,此時聲音暫歇卻比有聲更動人 。
突然,琵琶之音陡然高昂,似銀瓶炸裂,水漿奔迸;又像殺出一隊鐵騎,刀槍齊鳴 。
一曲終了撥子從弦索中間劃過,四弦一聲轟鳴好像撕裂了布帛 。
東面和西面的畫舫和游船都靜悄悄的,只看見江心之中映著的秋月泛著白光 。

推薦閱讀