陶安傳翻譯 明史陶安傳文言文翻譯

【陶安傳翻譯 明史陶安傳文言文翻譯】 《明史·陶安傳》的譯文:陶安 , 字主敬 , 當涂人 。他幼年時就很聰敏 , 廣泛閱讀經史 , 在《易經》方面特別有造詣 , 為了避亂而隱居在家 。明太祖朱元璋攻取太平府之后 , 陶安與老儒李習率領城中的百姓出城迎接 。太祖接見他 , 并跟他談論 。陶安進言說:“如今天下大亂 , 豪杰們紛紛起來爭奪 , 然而那些人的用意在于掠奪子女玉帛 , 沒有治理亂世、拯救人民、安定天下的胸懷 。您這次渡江作戰 , 軍威神武而又不害百姓 , 使人們心悅誠服 。上應天意 , 下順民心 , 執行撫慰人民、討伐罪人的神圣使命 , 天下不難平定 ?!碧鎲枺骸拔蚁牍ト〗鹆?nbsp;, 怎么樣?”陶安說:“金陵 , 是古代帝王的都城 。如果取為己有 , 占據優越便利的地勢來面對四方 , 那么向哪里進攻而不能取勝呢?”太祖說:“好!”就留下他參與幕府 , 授職左司員外郎 。
陶安跟太祖攻克集慶后 , 又提升為郎中 。等到聘請的劉基、宋濂、章溢、葉琛到了之后 , 太祖問陶安:“這四個人怎么樣?”陶安回答說:“我在謀略方面不如劉基 , 在學問方面不如宋濂 , 在治理百姓的才干方面不如章溢、葉琛 ?!碧尜澰S他能謙讓 。黃州剛被攻下的時候 , 太祖想要派一個重要的大臣去鎮守那里 , 朝中沒有勝過陶安的 , 于是就任命他做黃州的知州 。陶安寬緩租賦 , 減少徭役 , 百姓因而安居樂業 。后因事被貶桐城知府 , 后改配饒州知府 。陳友定帶兵進攻饒州 , 陶安接見饒州官員和百姓 , 傳達太祖的關于官民可以順從叛軍的命令 , 但都要圍住城池牢牢守候 。援軍到達后 , 陳友定的軍隊失敗逃走 。各位將領想全部殺掉投降叛軍的民眾 , 陶安不同意 。太祖賜詩贊揚他 , 饒州百姓建造生祠奉祀他 。
洪武元年 , 剛剛設置翰林院 , 太祖任命陶安掌管起草詔命 , 兼修撰國史 ?;实墼涶{臨大臣們議事的東閣 , 與陶安及章溢等談論前代興亡的原委 。陶安說 , 喪亂的根源 , 由于驕縱奢侈 ?;实壅f:“處在高位的人容易驕縱 , 處在安逸享樂的環境的人容易奢侈 。驕縱 , 好的話就聽不進去 , 有了過失也聽不到;奢侈 , 正確的思想道德就不能樹立 , 行為也會無所顧忌 。這樣下去 , 沒有不滅亡的 。你說的很恰當 。”君臣又談論到立國的學說、道統 。陶安說:“正道不明 , 是因為有邪說為害 ?!被实壅f:“邪說妨害正道 , 猶如美味使人吃了愉快 。邪說不除去 , 正道就不能興起 , 天下還怎么治理?”陶安叩頭說:“陛下所說的 , 可以說是深深地探求到 了治國的根本了 ?!碧瞻彩谭罨实凼嗄?nbsp;, 與其他讀書人相比資格最老 , 皇帝制作了門聯送給他 , 說:“國朝謀略無雙士 , 翰苑文章第一家 。”當時人們都認為這是非常榮耀的 。有的御史向皇帝提到陶安私下的一些過失 , 皇帝盤問說:“陶安怎么能有這樣的事?況且你是從哪里知道的?”那個御史回答說:“我也是道聽途說 ?!被实鄞笈?nbsp;, 立刻罷免了他 。

    推薦閱讀