《英雄聯(lián)盟》國(guó)服翻譯:你根本想不到一個(gè)單詞用了多少心思!
《英雄聯(lián)盟》國(guó)服的翻譯 , 一直都被稱之為“yyds” , 本來一句枯草乏味的臺(tái)詞 , 卻讓國(guó)服的譯員翻譯得惟妙惟肖 , 比如亞索的名臺(tái)詞“長(zhǎng)路漫漫 , 唯劍作伴” , 這句臺(tái)詞如果是直譯過來的話 , 意思是“再長(zhǎng)的路也只有一把劍陪在身邊” 。
你看 , 就這么一句話 , 僅用八個(gè)字卻有一種畫面感在腦中浮現(xiàn) 。 不得不感嘆《英雄聯(lián)盟》國(guó)服的翻譯實(shí)在是太美了!

文章圖片
其實(shí)《英雄聯(lián)盟》中最精髓的翻譯應(yīng)該屬霞和洛以及千玨 , 千玨我們之前有說過 , 今天特地來說說霞洛 。
洛的英文是Rakan , 稱號(hào)是Charmer;霞的英文是Xayah , 稱號(hào)是Rebel 。 正常翻譯過來的洛應(yīng)該是瑞肯 , 稱號(hào)魔法師;而霞應(yīng)該是澤雅 , 稱號(hào)是叛逆者 。
霞洛二人的羈絆讓人自然而然將兩人的名字放在一起 , 而洛霞諧音暗合滕王閣序的名句:“落霞與孤鶩齊飛 , 秋水共長(zhǎng)天一色 。 ”
孤鶩這個(gè)意象十分貼合霞的背景和形象 , 后句秋水共長(zhǎng)天也渲染了一層蕭瑟 , 貼合洛霞的沒落族群 。

文章圖片
二人的稱號(hào)幻翎逆羽更是神來之筆 。 首先 , 幻翎的幻字取Charm的魔幻之意 , 逆羽的逆字取Rebel的叛逆之意 。 第二字翎和羽取自兩人形象 。 一字取意 , 一字取形 , 二人名字羈絆感十足 , 故事感滿分 , 不得不服 。
【《英雄聯(lián)盟》國(guó)服翻譯:你根本想不到一個(gè)單詞用了多少心思!】這么對(duì)比一下 , 是不是感覺國(guó)服的翻譯真的用了太多心思 , 并且將“信達(dá)雅”(翻譯理論)發(fā)揮到極致 。

文章圖片
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 《刺客信條3解放HD》與《獵殺潛航5》steam玩家將無法獲取
- 英雄聯(lián)盟2022商城商品價(jià)格調(diào)整公告(國(guó)服的漲價(jià)方案出來了)
- 海盜生存沙盒游戲《atlas》,你可以探索的地方可太多了
- 2022年7月5日,《魔獸世界:暗影國(guó)度》大秘周報(bào)
- 《王者榮耀》后羿無盡星芒皮膚明天上線:化身銀河戰(zhàn)士
- 曝SE《北歐女神》新作9月29日發(fā)售登陸PS4/5、PC
- 《逆水寒》神相小哥配色火熱出爐:我的目標(biāo)就是讓全幫都禿了!
- 喜迎貳周年國(guó)風(fēng)游戲《江南百景圖》是否能夠復(fù)刻輝煌?
- 《爐石傳說》新版本的卡牌強(qiáng)度如何?
- 《最后的生還者2》ps5重制版對(duì)細(xì)節(jié)的關(guān)注達(dá)到了最高水平
