1、原文:西施病心而顰,其里之丑人見而美之,歸亦捧心而顰其里 。其里之富人見之,堅閉門而不出;貧人見之,挈妻子而去之走 。彼知顰美,而不知顰之所以美 。
【東施效顰文言文翻譯及注釋 東施效顰文言文】2、譯文:從前西施心口疼痛而皺著眉頭在間行走,鄰里的一個丑女人看見了認為皺著眉頭很美,回去后也在鄰里間捂著胸口皺著眉頭 。鄰里的有錢人看見緊閉家門而不出;貧窮的人看見了,帶著妻兒子女遠遠地跑開了 。那個丑女人只知道皺著眉頭好看,卻不知道皺著眉頭好看的原因 。
3、東施效顰比喻模仿別人,不但模仿不好,反而出丑 。有時也作自謙之詞,表示自己根底差,人的長處沒有學到家 。
相關經驗推薦
- 塞翁失馬原文及翻譯注釋拼音 塞翁失馬原文
- 夢溪筆談翻譯指南針 夢溪筆談翻譯
- 伯牙絕弦翻譯簡短50字 伯牙絕弦翻譯
- 鐵杵磨針翻譯及注釋 鐵杵磨針翻譯
- 曾子殺豬翻譯及原文 曾子殺豬翻譯
- 鑿壁偷光翻譯 鑿壁偷光翻譯10字
- 孫叔敖納言翻譯 孫叔敖納言翻譯及注釋
- 不吃嗟來之食翻譯 不吃嗟來之食指誰
- 塞翁失馬文言文拼音版 塞翁失馬文言文
- 螳螂捕蟬文言文 螳螂捕蟬文言文閱讀答案
