《愚人食鹽》的譯文:過去有個(gè)愚蠢的人,到別人家做客 。主人和他一起吃飯,他嫌棄食物淡而無味 。主人聽到了,又為他在菜里添加了些鹽 。他吃了后覺得很美味,于是自言自語說:“菜之所以味道鮮美,是加了鹽的緣故 。很少就如此美味,何況量多的時(shí)候呢?”這個(gè)愚蠢的人沒有智慧,就不吃菜只吃鹽 。吃過后味覺敗壞,反而成為他的禍患 。
僧伽斯那 〔南北朝〕
昔有愚人,至于他家 。主人與食,嫌淡無味 。主人聞已,更為益鹽 。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故 。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無智,便空食鹽 。食已口爽,反為其患 。

文章插圖
注釋
食:食物 。
聞已:聽罷 。
更:再次 。
【愚人食鹽文言文翻譯及注釋 愚人食鹽文言文翻譯及注釋及啟示】益:增加 。
既:已經(jīng) 。
空:空口 。
口爽:口味敗壞 。
所以:……的原因 。
復(fù):再 。
爽:差、敗壞 。
智:智慧 。
故:緣故 。
反:反而 。
患:禍患 。

文章插圖
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 鄭人學(xué)蓋的文言文翻譯 鄭人學(xué)蓋的文言文翻譯是什么
- 齊之國氏大富文言文翻譯 齊之國氏大富宋之向氏大貧文言文翻譯
- 蕎頭的正確泡發(fā)方法,怎樣做泡蕎頭
- 香草鹽怎么制作,鹽如何制作方法
- 湖心亭舊為湖心寺文言文翻譯 湖心亭舊為湖心寺翻譯
- 信陵君殺晉鄙文言文翻譯 信陵君殺晉鄙的翻譯
- 謁的文言文解釋及翻譯 謁的文言文解釋
- 刻舟求劍文言文中的惑是什么意思 刻舟求劍文言文惑什么意思
- 煮菜鹽什么時(shí)候放 做菜鹽應(yīng)該什么時(shí)候放
- 乳礦物鹽吃多了會(huì)怎么樣 鹽吃多了會(huì)怎么樣
