《伯牙鼓琴》原文伯牙鼓琴,鍾子期聽之 。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山 。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水 。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復(fù)鼓琴,以為世無足復(fù)為鼓琴者 。
《伯牙鼓琴》注釋鼓:彈奏 。
聽:傾聽 。
絕 :斷絕 。
志在太山:心中想到高山 。
太山:泛指大山 。高山 。一說指東岳泰山 。
【伯牙鼓琴文言文原文及翻譯 伯牙鼓琴文言文原文及翻譯及注釋】曰:說 。
善哉:贊美之詞,有夸獎的意思 。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了” 。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆 。
巍巍:高 。
乎:語氣詞,相當(dāng)于“啊” 。
若 :像……一樣 。
少選:一會兒,不久 。
志在流水:心里想到河流 。
湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩 。
湯湯:水流大而急的樣子 。
《伯牙鼓琴》賞析人生苦短,知音難求;云煙萬里,佳話千載 。純真友誼的基礎(chǔ)是理解 。中華文化在這方面最形象最深刻的闡釋,莫過于俞伯牙與鐘子期的故事了 。“伯牙絕弦”是交結(jié)朋友的千古楷模,他流傳至今并給人歷久彌新的啟迪 。正是這個故事,確立了中華民族高尚的人際關(guān)系與友情的標(biāo)準(zhǔn) 。

文章插圖
伯牙介紹伯牙,伯氏,名牙 。后訛傳為俞氏,名瑞字伯牙,春秋戰(zhàn)國時期楚國郢都人,雖為楚人,卻任職晉國上大夫,且精通琴藝 。既是彈琴能手,又是作曲家,被人尊為“琴仙” 。
鐘子期介紹鍾子期,春秋戰(zhàn)國時代楚國漢陽(今湖北省武漢市蔡甸區(qū)集賢村)人 。相傳鍾子期是一個戴斗笠、披蓑衣、背扁擔(dān)、拿板斧的樵夫 。歷史上記載伯牙回國探親時,在漢江邊鼓琴,鍾子期正巧遇見,感嘆說:“巍巍乎若高山,洋洋乎若江河 。”因興趣相投,兩人就成了至交 。鍾子期死后,伯牙認(rèn)為世上已無知音,終生不再鼓琴 。
相關(guān)經(jīng)驗推薦
- 伯牙子期的故事原文及翻譯 《伯牙子期》
- 學(xué)弈文言文原文及翻譯注釋 學(xué)弈文言文原文及翻譯
- 買櫝還珠文言文翻譯和啟示 買櫝還珠文言文翻譯還有道理
- 學(xué)弈文言文翻譯及注釋 學(xué)弈文言文翻譯及注釋拼音語音
- 初中必背古詩 初中必背古詩詞文言文
- 初中文言文小石潭記的原文及翻譯 小石潭記原文及翻譯語文書
- 伯牙鼓琴翻譯成現(xiàn)代文 伯牙鼓琴翻譯
- 文言文醉翁亭記翻譯簡短版 文言文醉翁亭記翻譯簡短
- 掩耳盜鈴文言文翻譯及道理 掩耳盜鈴的文言文和翻譯
- 伯牙鼓琴翻譯及中心思想 《伯牙鼓琴》的中心思想
