1、原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
2、譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 。”呂蒙于是就開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
【孫權勸學原文翻譯 孫權勸學原文翻譯注釋】3、《孫權勸學》選自《資治通鑒》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文,文題為后人所加 。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之后大有長進的故事,也贊揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,并告誡人們學習的重要性 。此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采 。
相關經驗推薦
- 過小孤山大孤山原文及翻譯 過小孤山大孤山原文及翻譯重點
- 陳涉世家原文翻譯帶拼音 陳涉世家原文翻譯
- 假如生活欺騙了你原文賞析 假如生活欺騙了你原詩選自
- 驚雷這通天修為天塌地陷紫金錘下一句 驚雷的原文出處
- 縱使晴明無雨色入云深處亦沾衣什么意思 縱使晴明無雨色入云深處亦沾衣原文
- 初中文言文小石潭記的原文及翻譯 小石潭記原文及翻譯語文書
- 與顧章書原文及翻譯 與顧章書翻譯
- 觀滄海原文及翻譯 觀滄海原文及翻譯拼音
- 雁門太守行翻譯全文 雁門太守行翻譯原文
- 南鄉子登京口北固亭有懷百度百科 南鄉子登京口北固亭有懷翻譯原文
