文章圖片
好在 , 這些年 , 《假面騎士》也在各大視頻網(wǎng)站被正版引進 , 還有國語配音 , 給特攝迷們和小朋友們提供了一個喜歡上假面騎士的渠道 。
文章圖片
最近 , 有關《假面騎士》的一個梗破了圈 , 其名為“發(fā)生什么事了?” 。
破圈
文章圖片
沒錯 , 就是“發(fā)生什么事了?” , 當然還要重復好幾遍 , 那么 , 究竟是發(fā)生什么事了呢?
怎么會事呢?
文章圖片
介紹這件事 , 還得從去年9月在日本開始播放的《假面騎士利維斯》(假面騎士Revice)開始 , 這部劇剛播出的時候 , 手談姬還提過一嘴 , 貼圖都是反派漂亮女干部就是了 , 到了今年3月 , 劇情的進展也將近過了一多半 , 觀感還是不錯的 。
文章圖片
在國內(nèi) , 這部特攝則由騰訊視頻購買了版權 , 進度要慢些 , 但有中文配音 , 可就是在這中文配音上 , 《假面騎士利維斯》則鬧出了笑話 。
在最新的第12話中 , 男主妹妹小櫻覺醒了假面騎士變身 , 眾所周知 , 假面騎士腰帶變身的時候是有音效的 , 但是在國配版中 , 全部的“what's coming up?”被念成了“發(fā)生什么事了?” , 場景就變得異常尷尬起來 。
盡管大家都知道 , 現(xiàn)實生活中喊出變身臺詞那就是很尷尬 , 可是中文配音版本簡直尷尬到脫戲 , 甚至有網(wǎng)友說 , 雞皮疙瘩都起來了 。
文章圖片
文章圖片
與之相比 , “what's coming up?”就顯得自然許多 , 而中文配音則像閃電五連鞭鞭主出山 , 還有點北京口音 , 讓人感到別扭 , 有人總結(jié)這段變身臺詞的感受 , 如下:
文章圖片
以及:
文章圖片
由于這件事過于出圈 , 平時不看《假面騎士》的網(wǎng)友也了解到這個梗 , 導致一些粉絲就很崩潰 , 滿腦子都是“發(fā)生什么事了” 。
文章圖片
網(wǎng)友們紛紛尬住 , 還有人單方面宣布要和國配版割席 。
文章圖片
相關經(jīng)驗推薦
- 死神|《死神》人物解析:四楓院夜一是否有斬魄刀,為什么從未用過?
- |《特利迦奧特曼》劇場版解析:為什么特利迦奧特曼沒有新形態(tài)?
- 效果|火影:阿斯瑪為什么沒有繼承三代的通靈獸?
- 火影忍者|如果歷代火影來到英雄聯(lián)盟,他們的技能是什么?綱手的技能最簡單
- |為什么你的腳會那么臭?這是一個有味道的(漫畫)
- 路飛|尾田騙人,路飛果實這么厲害,五老星為什么不早點針對路飛?
- coser|原神:雷澤英配聲優(yōu)出事了!灌醉coser發(fā)生關系,兩人是自愿?
- 反派|人類和魂獸的根本差異,如果人只是實力強,那和禽獸有什么區(qū)別
- 宇智波鼬|宇智波鼬如果沒吃里扒外,火影的劇情會有什么變化?
- acgn漫評|雪獒鎧甲為什么是完整的太極?
