翻譯
【宋詞臨江仙陳與義 臨江仙陳與義翻譯及賞析】回憶年輕時(shí)在午橋橋上酣飲,坐中多是杰出的才俊 。月光隨長(zhǎng)溝水波奔涌,流去悄然無聲 。對(duì)著杏花疏落的清影,我們吹笛直到天明 。二十余年如同夢(mèng)境,此身劫后雖存,每想起一切,只覺得魄悸魂驚!如今我閑登小樓,觀賞雨后初晴的月夜美景,感嘆古今有多少興亡伯事,都付與漁父歌唱在三更 。
賞析
上片寫對(duì)已經(jīng)淪落敵國之手的家鄉(xiāng)以及早年自在快樂生活的回顧 。下片宕開筆墨回到現(xiàn)實(shí),概括詞人從踏上仕途所經(jīng)歷的顛沛流離和國破家亡的痛苦生活,結(jié)句將古今悲慨、國恨家愁,都融入“漁唱”之中,將沉摯的悲感化為曠達(dá)的襟懷 。此詞直抒胸臆,表情達(dá)意真切感人,通過上下兩片的今昔對(duì)比,萌生對(duì)家國和人生的驚嘆與感慨,韻味深遠(yuǎn)綿長(zhǎng) 。
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》原文臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游
宋·陳與義
憶昔午橋橋上飲,坐中多是豪英 。長(zhǎng)溝流月去無聲 。杏花疏影里,吹笛到天明 。
二十余年如一夢(mèng),此身雖在堪驚 。閑登小閣看新晴 。古今多少事,漁唱起三更 。
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》注釋⑴臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢(mèng)》《雁后歸》《庭院深深》 。雙調(diào),上片五句,押三平韻,三十字;下片同,共六十字 。
⑵舊游:昔日的游覽 。洛中:指洛陽一帶 。
⑶午橋:在洛陽南面 。坐中:在一起喝酒的人 。
⑷豪英:出色的人物 。
⑸長(zhǎng)溝流月:月光隨著流水悄悄地消逝 。月去無聲:表示月亮西沉,夜深了 。
⑹疏影:稀疏的影子 。
⑺二十余年:二十多年來的經(jīng)歷(包括北宋亡國的大變亂) 。
⑻堪驚:總是心戰(zhàn)膽跳 。
⑼新晴:新雨初晴 。晴,這里指晴夜 。
⑽漁唱:打魚人編的歌兒 。三更:古代漏記時(shí),自黃昏至指曉分為五刻,即五更,三更正是午夜 。

文章插圖
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》創(chuàng)作背景這首詞大概是在宋高宗紹興五年(1135)或六年陳與義退居青墩鎮(zhèn)僧舍時(shí)所作,時(shí)年四十六或四十七歲 。
陳與義是洛陽人,他追憶二十多年前的洛中舊游,那時(shí)是宋徽宗政和年間,天下還承平無事,其后金兵南下,北宋滅亡,陳與義流離逃難,艱苦備嘗,而南宋朝廷在播遷之后,僅能自立,他回憶二十多年的往事,百感交集,不禁感嘆今昔巨變,寫下了這首詞 。
《臨江仙·夜登小閣憶洛中舊游》作者介紹陳與義(1090—1138) 字去非,號(hào)簡(jiǎn)齋,洛陽(今屬河南)人 。徽宗政和三年(1113)登上舍甲科 。授開德府教授,累遷太學(xué)博士 。南渡后,召為兵部員外郎、翰林學(xué)士、知制誥,官至參知政事 。以詩著名,原屬江西詩派 。宋室南渡后,詩風(fēng)有了明顯轉(zhuǎn)變,由描寫個(gè)人生活情趣轉(zhuǎn)而抒發(fā)愛國思想,由清新明凈趨向沉郁悲壯 。亦工詞,其詞意境與詩相近,有清婉奇麗的特點(diǎn),而豪放處又接近蘇軾 。有《簡(jiǎn)齋集》、《無住詞》 。
相關(guān)經(jīng)驗(yàn)推薦
- 五味雜陳? 五味雜陳做法
- 陳壽亭大結(jié)局去了哪里 陳壽亭大結(jié)局去了哪里啊
- 陳皮吃多了有好處嗎 陳皮吃多了有什么好處
- 羅漢果和陳皮泡水可以天天喝嗎 陳皮泡水可以天天喝嗎
- 陳家洛和霍青桐的結(jié)局 陳家洛和霍青桐的結(jié)局
- 什么能讓虱子卵脫落用白醋還是陳醋 用醋能讓虱子卵脫落嗎
- 除濕袋的水漏在地上干不了可以用陳醋嗎 除濕袋的水漏在地上干不了
- 喝陳年普洱茶的好處 喝陳年普洱茶的好處和壞處
- ?有助養(yǎng)生的中藥有哪些?
- 陳潘愿掃除天下斷句 陳潘愿掃除天下的意思
